KOLOSELİLER 1:3-8
KOLOSELİLER 1:3-8 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Sizler için dua ederken Tanrı'ya, Rabbimiz İsa Mesih'in Babası'na her zaman şükrediyoruz. Çünkü Mesih İsa'ya iman ettiğinizi ve bütün kutsalları sevdiğinizi duyduk. İmanınız ve sevginiz göklerde sizin için saklı bulunan umuttan kaynaklanıyor. Bu umudun haberini gerçeğin bildirisinden, size daha önce ulaşan Müjde'den aldınız. Müjde, onu işittiğiniz ve Tanrı'nın lütfunu gerçekten anladığınız günden beri aranızda olduğu gibi, bütün dünyada da meyve vermekte, yayılmaktadır. Müjde'yi bizim adımıza Mesih'in güvenilir hizmetkârı olan sevgili emektaşımız Epafras'tan öğrendiniz. Ruh'tan kaynaklanan sevginizi de bize o bildirdi.
KOLOSELİLER 1:3-8 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
Mesih İsada imanınızı, ve size gelmiş olan incilin hakikat kelâmında evvelâ hakkında işittiğiniz göklerde sizin için saklı ümit sebebile, bütün mukaddeslere olan muhabbetinizi işitmiş olarak sizin için daima dua ederek, Rabbimiz İsa Mesihin Babası Allaha şükrediyoruz. O incil bütün dünyada da olduğu gibi, işitmiş olduğunuz ve hakikatte Allahın inayetini bildiğiniz günden beri aranızda semere vermekte ve büyümektedir; nitekim bizim tarafımızdan Mesihin sadık hizmetçisi olan sevgili hizmet arkadaşımız Epafrastan öğrendiniz; o da sizin Ruhta sevginizi bize beyan etti.
KOLOSELİLER 1:3-8 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Sizler için dua ettiğimizde Rabbimiz İsa Mesih'in Babası'na her zaman şükrediyoruz. Çünkü Mesih İsa'ya imanınızı ve kutsalların tümüne beslediğiniz sevgiyi işittik. Bunlar göklerde sizi bekleyen umuttan doğuyor. Bu umudu ilk kez Sevindirici Haber'e ilişkin gerçek bildirisinde duydunuz. Sizlere ulaşan bu Haber, Tanrı'nın kayrasını gerçekten duyup anladığınız günden bu yana sizin aranızda olduğu gibi, tüm dünyada da ürün vermekte ve gelişmektedir. Bu kayrayı sevgili hizmet arkadaşımız Epafras'tan öğrenmiş bulunuyorsunuz. Kendisi Mesih'in sizler için çalışan güvenilir bir hizmetkârıdır. Ruhta sevginizi o bize bildirdi.