ELÇİLERİN İŞLERİ 9:23-25
ELÇİLERİN İŞLERİ 9:23-25 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Aradan günler geçti. Yahudiler Saul'u öldürmek için bir düzen kurdular. Ne var ki, kurdukları düzenle ilgili haber Saul'a ulaştı. Yahudiler onu öldürmek için gece gündüz kentin kapılarını gözlüyorlardı. Ama Saul'un öğrencileri geceleyin kendisini aldılar, kentin surlarından sarkıttıkları bir küfe içinde aşağı indirdiler.
ELÇİLERİN İŞLERİ 9:23-25 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
Çok günler geçtikten sonra, Yahudiler onu öldürmek için öğütleştiler; fakat onların düzenleri Saula malûm oldu. Kendisini öldürmek için gece gündüz kapıları da bekliyorlardı; fakat şakirtleri geceleyin onu aldılar, ve duvardan geçirip bir küfede sarkıtarak indirdiler.
ELÇİLERİN İŞLERİ 9:23-25 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Aradan günler geçti, Yahudiler onu ortadan kaldırmak için anlaştılar. Ama Saul onların tasarısını anladı. Yahudiler onu ortadan kadırmak için gece gündüz kent kapılarını gözlediler. Bir gece öğrencileri Saul'u alıp kale duvarından sarkıttıkları bir sepet içinde aşağı indirdiler.