ELÇİLERİN İŞLERİ 3:4-6
ELÇİLERİN İŞLERİ 3:4-6 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Petrus'la Yuhanna ona dikkatle baktılar. Sonra Petrus, “Bize bak” dedi. Adam, onlardan bir şey alacağını umarak gözlerini onların üzerine dikti. Petrus, “Bende altın ve gümüş yok, ama bende olanı sana veriyorum” dedi. “Nasıralı İsa Mesih'in adıyla, yürü!”
ELÇİLERİN İŞLERİ 3:4-6 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
Petrus da Yuhanna ile ona göz dikip: Bize bak, dedi. Ve adam onlardan bir şey almağı umarak kendilerine dikkat ediyordu. Fakat Petrus dedi: Bende gümüş ve altın yoktur; ancak bende olanı sana veriyorum. Nâsıralı İsa Mesih ismile yürü!
ELÇİLERİN İŞLERİ 3:4-6 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Petrus'la Yuhanna gözlerini ona çevirip, “Bize bak” dediler. Adam onlardan bir yardım alacağını umarak dikkatle onlara baktı. Petrus, “Bende ne gümüş var, ne de altın” dedi, “Ama sana bende olanı veriyorum. Nasıralı İsa Mesih adıyla kalk ve yürü!”