ELÇİLERİN İŞLERİ 17:10-12
ELÇİLERİN İŞLERİ 17:10-12 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Kardeşler hemen o gece Pavlus'la Silas'ı Veriya Kenti'ne gönderdiler. Onlar oraya varınca Yahudiler'in havrasına gittiler. Veriya'daki Yahudiler Selanik'tekilerden daha açık fikirliydi. Tanrı sözünü büyük ilgiyle karşılayarak her gün Kutsal Yazılar'ı inceliyor, öğretilenlerin doğru olup olmadığını araştırıyorlardı. Böylelikle içlerinden birçokları ve çok sayıda saygın Grek kadın ve erkek iman etti.
ELÇİLERİN İŞLERİ 17:10-12 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
Kardeşler de Pavlus ile Silası geceleyin hemen Veriaya gönderdiler; onlar vardıkları zaman, Yahudilerin havrasına gittiler. Bunlar Selâniktekilerden daha necip idiler, ve bu şeyler böyle midir, diye her gün kitapları araştırarak sözü bütün yürekten kabul ettiler. İmdi onlardan çoğu, ve muteber Yunanlı kadınlarla erkeklerden epeyicesi iman ettiler.
ELÇİLERİN İŞLERİ 17:10-12 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Gece bastırınca kardeşler Pavlus'la Silas'ı hemen Veriya'ya gönderdiler. Pavlus'la Silas oraya gidince Yahudiler'in sinagoguna girdiler. Bu insanlar Selanik halkından daha aydın görüşlüydü. Yayılan sözü göze görünür bir içtenlikle benimsediler. Bildirilen konular gerçekten böyle midir diye her gün Kutsal Yazılar'ı araştırdılar. Böylece aralarından birçoğu iman etti. Bazı saygın Yunanlı kadınlarla önemli sayıda erkek de onların yanı sıra iman etti.