ELÇİLERİN İŞLERİ 1:4-8
ELÇİLERİN İŞLERİ 1:4-8 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Kendileriyle birlikteyken onlara şu buyruğu vermişti: “Yeruşalim'den ayrılmayın, Baba'nın verdiği ve benden duyduğunuz sözün gerçekleşmesini bekleyin. Şöyle ki, Yahya suyla vaftiz etti, ama sizler birkaç güne kadar Kutsal Ruh'la vaftiz edileceksiniz.” Elçiler bir araya geldiklerinde İsa'ya şunu sordular: “Ya Rab, İsrail'e egemenliği şimdi mi geri vereceksin?” İsa onlara, “Baba'nın kendi yetkisiyle belirlemiş olduğu zamanları ve tarihleri bilmenize gerek yok” karşılığını verdi. “Ama Kutsal Ruh üzerinize inince güç alacaksınız. Yeruşalim'de, bütün Yahudiye ve Samiriye'de ve dünyanın dört bucağında benim tanıklarım olacaksınız.”
ELÇİLERİN İŞLERİ 1:4-8 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
ve onlarla toplanıp Yeruşalimden ayrılmasınlar, fakat Babanın vadini beklesinler, diye kendilerine emretti. O vadi benden işittiniz; çünkü Yahya su ile vaftiz etti, fakat çok gün geçmeden, siz Ruhülkudüsle vaftiz olunacaksınız, dedi. İmdi bir araya geldikleri zaman, ondan sorup dediler: Ya Rab, İsraile kırallığı bu zamanda mı iade edeceksin? Onlara dedi: Babanın kendi hâkimiyeti altına koyduğu zamanları yahut anları bilmek size ait değildir. Ancak Ruhülkudüs üzerinize gelince, kudret alacaksınız; Yeruşalimde, bütün Yahudiyede, Samiriyede ve dünyanın en uzak yerine kadar şahitlerim olacaksınız.
ELÇİLERİN İŞLERİ 1:4-8 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Onlarla birlikteyken Yeruşalim'den ayrılmamaları, Baba'nın vaadini beklemeleri için buyruk verdi: “Siz bu vaadi benden duydunuz. Bildiğiniz gibi Yahya su ile vaftiz etti, ama birkaç gün içinde siz Kutsal Ruh'la vaftiz edileceksiniz.” Haberciler bir araya geldiklerinde İsa'ya sordular: “Ya Rab, sen İsrail'e hükümranlığı şimdi mi geri vereceksin?” İsa onları şöyle yanıtladı: “Baba'nın kendi yetkisiyle belirlediği zamanları ve dönemleri siz bilemezsiniz. Ama Kutsal Ruh üzerinize geldiğinde güç ile donatılacaksınız. Yeruşalim'de, tüm Yahudiye'de, Samiriye'de ve dünyanın en uzak köşesine dek benim tanıklarım olacaksınız.”