2.TİMOTEOS 4:2-8
2.TİMOTEOS 4:1-8 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Tanrı'nın ve dirilerle ölüleri yargılayacak olan Mesih İsa'nın önünde, O'nun gelişi ve egemenliği hakkı için sana buyuruyorum: Tanrı sözünü duyur. Zaman uygun olsun olmasın, bu görevi sürdür. İnsanları tam bir sabırla eğiterek ikna et, uyar, isteklendir. Çünkü öyle bir zaman gelecek ki, sağlam öğretiye katlanamayacaklar. Kulaklarını okşayan sözler duymak için çevrelerine kendi arzularına uygun öğretmenler toplayacaklar. Kulaklarını gerçeğe tıkayıp masallara sapacaklar. Ama sen her durumda ayık ol, sıkıntıya göğüs ger, müjdeci olarak işini yap, görevini tamamla. Çünkü kanım adak şarabı gibi dökülmek üzere. Benim için ayrılma zamanı geldi. Yüce mücadeleyi sürdürdüm, yarışı bitirdim, imanı korudum. Bundan böyle doğruluk tacı benim için hazır duruyor. Adil yargıç olan Rab o gün bu tacı bana, yalnız bana değil, O'nun gelişini özlemle beklemiş olanların hepsine verecektir.
2.TİMOTEOS 4:1-8 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Tanrı'nın ve dirilerle ölüleri yargılayacak olan Mesih İsa'nın önünde, O'nun gelişi ve egemenliği hakkı için sana buyuruyorum: Tanrı sözünü duyur. Zaman uygun olsun olmasın, bu görevi sürdür. İnsanları tam bir sabırla eğiterek ikna et, uyar, isteklendir. Çünkü öyle bir zaman gelecek ki, sağlam öğretiye katlanamayacaklar. Kulaklarını okşayan sözler duymak için çevrelerine kendi arzularına uygun öğretmenler toplayacaklar. Kulaklarını gerçeğe tıkayıp masallara sapacaklar. Ama sen her durumda ayık ol, sıkıntıya göğüs ger, müjdeci olarak işini yap, görevini tamamla. Çünkü kanım adak şarabı gibi dökülmek üzere. Benim için ayrılma zamanı geldi. Yüce mücadeleyi sürdürdüm, yarışı bitirdim, imanı korudum. Bundan böyle doğruluk tacı benim için hazır duruyor. Adil yargıç olan Rab o gün bu tacı bana, yalnız bana değil, O'nun gelişini özlemle beklemiş olanların hepsine verecektir.
2.TİMOTEOS 4:2-8 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
kelâmı vâzet, vakitli vakitsiz sıkıştır, bütün tahammül ve talim ile tazir et, tekdir et, teşvik et. Çünkü zaman gelecektir ki, sağlam öğretişe tahammül etmiyecekler; fakat kulakları gidişip kendi arzularına göre kendilerine muallimler toplıyacaklar; ve hakikatten kulaklarını döndürecekler, ve masallara sapacaklardır. Fakat sen her şeyde ayık ol, güçlük çek, incil vaizi işini yap, hizmetini tamamla. Çünkü ben zaten kurban ediliyorum, ve ayrılmam zamanı gelmiştir. İyi cihadı içtihat ettim, devrimi bitirdim, imanı korudum; bundan böyle, salâh tacı benim için hazır duruyor; âdil hâkim olan Rab o günde onu bana, ve yalnız bana değil, fakat onun zuhurunu sevmiş olanların hepsine de verecektir.
2.TİMOTEOS 4:2-8 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Tanrı'nın sözünü yay; zamanlı zamansız demeden onu anlat. Eksilmeyen bir sabırla öğretirken eleştir, payla, teşvik et. Çünkü doğru öğretiyi dinlemek istemeyecekleri zaman gelecek. Bunun yerine, arzularına uygun öğretmenleri arayıp bulacaklar. Bu öğretmenler onların kulağını okşayan sözler edecekler. Gerçeğe kulaklarını tıkayacak, masalları dinleyecekler. Ama sen her zaman ayık ol, sıkıntıya katlan, Sevindirici Haber'i duyur, hizmetini sonuna dek yerine getir. Bana gelince, dökülen bir sunu gibi sunulmak üzereyim. Zamanım geldi. Haklı savaşı sürdürdüm, yarışı bitirdim, imanı korudum. Bundan böyle benim için doğruluk tacı hazır bekliyor. Adil Yargıç olan Rab O Gün onu bana, üstelik yalnız bana değil, O'nun görkemle gelişini sevgiyle bekleyen herkese verecektir.