1.TİMOTEOS 1:15-17
1.TİMOTEOS 1:15-17 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
“Mesih İsa günahkârları kurtarmak için dünyaya geldi” sözü, güvenilir ve her bakımdan kabule layık bir sözdür. Günahkârların en kötüsü benim. Ama Mesih İsa, kendisine iman edip sonsuz yaşama kavuşacak olanlara örnek olayım diye sınırsız sabrını öncelikle bende sergilemek için bana merhamet etti. Onur ve yücelik sonsuzlara dek bütün çağların Kralı, ölümsüz ve görünmez tek Tanrı'nın olsun! Amin.
1.TİMOTEOS 1:15-17 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
Mesih İsa günahkârları kurtarmak için dünyaya geldi, sözü sadıktır, ve her veçhile kabule lâyıktır; onlardan birincisi benim; ancak bundan dolayı merhamete nail oldum, ta ki ebedî hayat için kendisine iman edecek olanların nümunesi olmak üzre, Mesih İsa önce bende bütün tahammülünü göstersin. İmdi devirlerin Kıralına, zeval bulmaz, göze görünmez, tek Allaha ebetler ebedince hürmet ve izzet olsun. Amin.
1.TİMOTEOS 1:15-17 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Bu güvenilir sözdür ve her bakımdan kabul edilmeye layıktır: Mesih İsa dünyaya günahlıları kurtarmaya geldi. Bu günahlıların başı da benim. İşte bu nedenledir ki Mesih İsa bana merhamet etti. Öyle ki, sonsuz yaşama kavuşmak için O'na daha sonra iman edecek olanlara, ilkin beni tüm sabrının örneği olarak göstersin. Sonsuz çağların egemeni, ölümsüz, göze görünmez tek Tanrı'ya sonsuza dek onur ve yücelik olsun. Amin.