1.PETRUS 3:8-16
1.PETRUS 3:8-16 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Sonuç olarak hepiniz aynı düşüncede birleşin. Başkalarının duygularını paylaşın. Birbirinizi kardeşçe sevin. Şefkatli, alçakgönüllü olun. Kötülüğe kötülükle, sövgüye sövgüyle değil, tersine, kutsamayla karşılık verin. Çünkü kutsanmayı miras almak için çağrıldınız. Şöyle ki, “Yaşamdan zevk almak, İyi günler görmek isteyen, Dilini kötülükten, Dudaklarını yalandan uzak tutsun. Kötülükten sakınıp iyilik yapsın. Esenliği amaçlasın, ardınca gitsin. Çünkü Rab'bin gözleri Doğru kişilerin üzerindedir. Kulakları onların yakarışına açıktır. Ama Rab kötülük yapanlara karşıdır.” İyilik yapmakta gayretli olursanız, size kim kötülük edecek? Doğruluk uğruna acı çekseniz bile, ne mutlu size! İnsanların “korktuğundan korkmayın, ürkmeyin.” Mesih'i Rab olarak yüreklerinizde kutsayın. İçinizdeki umudun nedenini soran herkese uygun bir yanıt vermeye her zaman hazır olun. Yalnız bunu yumuşak huyla, saygıyla yapın. Vicdanınızı temiz tutun. Öyle ki, Mesih'e ait olarak sürdürdüğünüz olumlu yaşamı kınayanlar size ettikleri iftiradan utansınlar.
1.PETRUS 3:8-16 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
Velhasıl, hepiniz hemfikir, derttaş, kardeş seven, şefkatli, alçak gönüllü olun; kötülüğe karşı kötülükle, yahut hakarete karşı hakaretle ödemiyerek, fakat bilâkis hayırdua edin; çünkü berekete varis olasınız diye, bunun için çağırıldınız. Çünkü: “Hayatı sevmek, Ve iyi günler görmek istiyen, Dilini şerden, Dudaklarını da hile ile söylemekten tutsun; Ve şerden sakınsın, ve iyilik etsin, Selâmeti arasın, ve onun ardınca koşsun. Çünkü Rabbin gözleri salihler üzerindedir, Ve kulakları onların yalvarışlarına açıktır; Fakat Rabbin yüzü şer işliyenlere karşıdır.” Eğer iyi işe gayretli olursanız, size kötülük edecek olan kimdir? Fakat salâh için elem çekseniz bile, size ne mutlu! Onların korktuğundan korkmayın ve sıkılmayın; fakat Mesihi Rab olarak yüreklerinizde takdis edin; iyi vicdanınız olup sizde olan ümit hakkında sizden her sebep sorana, hilim ve korku ile cevap vermeğe daima hazır olun; ta ki Mesihte sizin iyi yaşayışınızı takbih edenler, sizi zemmettikleri şeyde utandırılsınlar.
1.PETRUS 3:8-16 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Özetle, hepiniz aynı düşüncede birleşin, birbirinizin sıkıntısını paylaşın, kardeşleri sevin, sevecen ve alçakgönüllü olun. Kötülüğü kötülükle, hakareti hakaretle yanıtlamayın. Tersine, kutsanma dileyin. Çünkü kutsanma mirasını almak için çağrıldınız. Bu nedenle, “Yaşamdan zevk almak, İyi günler görmek isteyen, Dilini kötülükten, Dudaklarını yalandan uzak tutsun. Kötülükten sakınsın, iyilik yapsın; Esenliği amaçlasın, ardınca gitsin. Çünkü Rab'bin gözleri doğru kişilerin üzerindedir, Kulakları onların yakarışlarına açıktır. Ama Rab'bin yüzü kötülük yapanlara karşıdır.” Eğer iyiliği içtenlikle istiyorsanız, size karşı kaba kuvvet kullanmayı kim düşünür? Doğruluk uğruna sıkıntı çekiyorsanız size ne mutlu! 'Onların korktuğundan korkmayın, yılmayın.' Tam tersine, Mesih'i Rab olarak yüreklerinizde yüceltin. İçinizdeki umut konusunda sizlerden hesap soran herkese her zaman açıklama yapmaya hazır olun. Ancak bunu yumuşak huylulukla ve saygıyla yapın. Vicdanınız temiz olsun ki, Mesih'teki iyi yaşayışınızı kötüleyenler söylediklerinden utansınlar.