1.PETRUS 2:1-12

1.PETRUS 2:1-12 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)

Bu nedenle her kötülüğü, hileyi, ikiyüzlülüğü, kıskançlığı ve bütün iftiraları üzerinizden sıyırıp atın. Yeni doğmuş bebekler gibi, hilesiz sütü andıran Tanrı sözünü özleyin ki, bununla beslenip büyüyerek kurtuluşa erişesiniz. Çünkü Rab'bin iyiliğini tattınız. İnsanlarca reddedilmiş, ama Tanrı'ya göre seçkin ve değerli olan diri taşa, Rab'be gelin. O sizi diri taşlar olarak ruhsal bir tapınağın yapımında kullansın. Böylelikle, İsa Mesih aracılığıyla Tanrı'nın beğenisini kazanan ruhsal kurbanlar sunmak üzere kutsal bir kâhinler topluluğu olursunuz. Çünkü Kutsal Yazı'da şöyle deniyor: “İşte, Siyon'a bir taş, Seçkin, değerli bir köşe taşı koyuyorum. O'na iman eden hiç utandırılmayacak.” İman eden sizler için bu taş değerlidir. Ama imansızlar için, “Yapıcıların reddettiği taş Köşenin baş taşı,” “Sürçme taşı ve tökezleme kayası oldu.” İmansızlar Tanrı'nın sözünü dinlemedikleri için sürçerler. Zaten sürçmek üzere belirlenmişlerdir. Ama siz seçilmiş soy, Kral'ın kâhinleri, kutsal ulus, Tanrı'nın öz halkısınız. Sizi karanlıktan şaşılası ışığına çağıran Tanrı'nın erdemlerini duyurmak için seçildiniz. Bir zamanlar halk değildiniz, ama şimdi Tanrı'nın halkısınız. Bir zamanlar merhamete erişmemiştiniz, şimdiyse merhamete eriştiniz. Sevgili kardeşler, size yalvarırım, cana karşı savaşan benliğin tutkularından kaçının. Çünkü bu dünyada yabancı ve konuksunuz. İnanmayanlar arasında olumlu bir yaşam sürün. Öyle ki, kötülük yapanlarmışsınız gibi size iftira etseler de, iyi işlerinizi görerek Tanrı'yı, kendilerine yaklaştığı gün yüceltsinler.

1.PETRUS 2:1-12 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)

İ MDİ her kötülüğü, ve her hileyi, ve ikiyüzlülükleri ve hasetleri ve bütün çekiştirmeleri atarak, eğer Rabbin lâtif olduğunu tattınızsa, yeni doğmuş çocuklar gibi, ruhanî, hilesiz sütü özleyin, ta ki kurtuluş için onunla büyüyesiniz; ona, insanlar tarafından reddolunmuş, fakat Allah indinde seçme, kıymetli, diri taşa yaklaşarak siz de İsa Mesih vasıtası ile Allaha makbul ruhanî kurbanlar takdim etmek üzre, mukaddes kâhinlik olmak için, ruhanî ev olarak diri taşlar gibi bina olunuyorsunuz. Çünkü kitapta vardır: “İşte, Sionda seçme köşe taşı, kıymetli taş koyuyorum, Ve ona iman eden hiç utandırılmıyacaktır.” İmdi kıymet size, iman edenleredir, fakat iman etmiyenlere: “Yapıcıların reddettikleri taş, Köşenin başı,” ve “Sürçme taşı ve tökez kayası oldu.” Onlar kelâma itaat etmiyerek sürçerler; ve bunun için tayin olunmuşlardır. Fakat sizi karanlıktan kendisinin şaşılacak nuruna çağıranın faziletlerini ilân edesiniz diye, siz seçme nesil, mülûkâne kâhinlik, mukaddes millet, has kavmsınız; siz bir vakitler kavm değildiniz, fakat şimdi Allahın kavmısınız; merhamete nail olmamıştınız, fakat şimdi merhamete nail oldunuz. Ey sevgililer, cana karşı cenkleşen nefsanî arzulardan garipler ve misafirler gibi çekinmenizi rica ederim; kötülük işliyenler gibi sizi çekiştirdikleri şeyde iyi işlerinizi görerek ziyaret gününde Allaha izzet versinler diye, Milletler arasında iyi yaşayışınız olsun.

1.PETRUS 2:1-12 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)

Öyleyse, her tür kötülüğü, hileyi, ikiyüzlülüğü, çekememezliği, çekişmeleri üzerinizden atın. Yeni doğmuş bebekler gibi ruhsal, katkısız sütü özleyin. Öyle ki, kurtuluşta gelişesiniz. “Çünkü Rab'bin iyiliğini tattınız.” İnsanlar tarafından reddedilmiş, ama Tanrı'ya göre 'seçilmiş, diri, değerli Taş'a gelin. Sizler de diri taşlar gibi ruhsal konutu oluşturun. Tanrı'ya İsa Mesih aracılığıyla ruhsal, beğenilir sunular getirmeniz için kutsal bir kâhinler topluluğu olun. Çünkü Kutsal Kitap şunu içerir: “İşte Siyon'a bir taş, Değerli ve seçilmiş bir Köşe Taşı koyuyorum. O'na iman eden hiçbir zaman utandırılmayacaktır.” İman eden sizler için bu Taş değerlidir. Ama iman etmeyenler için 'yapıcıların reddettiği Taş köşenin baş Taşı oldu. Sendeleme Taşı, sürçtürüp düşüren Kaya oldu. Söze iman etmeyenler O'nda sendelerler.' Onlar buna atanmışlardır. Ama sizler Tanrı tarafından 'seçilmiş bir soy; kralın kâhinleri, kutsal ulus, Tanrı'nın öz halkısınız.' Sizleri karanlıktan şaşılacak ışığına çağıranın erdemli işlerini duyurmaya çağrıldınız. Bir zamanlar 'Halk' değildiniz, ama şimdi 'Tanrı'nın halkı'sınız; bir zamanlar 'merhamet edilmeyenler'diniz, şimdi ise 'merhamet edilenler'siniz. Sevgili kardeşlerim, sizlere öğütlerim: Cana karşı savaşan bedenin tutkularından, yabancılar ve göçmenler olarak uzak durasınız. Uluslar arasında onurlu bir yaşam sürün. Öyle ki, sizleri kötülük yapıyor diye yerenler, iyi işlerinize bakarak tanrısal ziyaret gününde Tanrı'yı yüceltsinler.