1.KORİNTLİLER 8:5-6
1.KORİNTLİLER 8:5-6 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Yerde ya da gökte ilah diye adlandırılanlar varsa da –nitekim pek çok “ilah”, pek çok “rab” vardır– bizim için tek bir Tanrı Baba vardır. O her şeyin kaynağıdır, bizler O'nun için yaşıyoruz. Tek bir Rab var, O da İsa Mesih'tir. Her şey O'nun aracılığıyla yaratıldı, biz de O'nun aracılığıyla yaşıyoruz.
1.KORİNTLİLER 8:5-6 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
Çünkü yerde olsun, gökte olsun, ilâh denilenler varsa da (nitekim çok ilâhlar ve çok rabler vardır); fakat bizim için bir Allah Baba, vardır; her şey ondandır, ve biz onun içiniz; ve bir Rab, İsa Mesih, vardır; her şey onun vasıtası iledir, ve biz onun vasıtası ileyiz.
1.KORİNTLİLER 8:5-6 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Çünkü her ne kadar gökte ya da yerde kendilerine ilah denenler varsa da –gerçekten de birçok ilah, birçok egemen güç bulunmaktadır– bizim için tek Tanrı vardır: Her şeyin kendisinden oluştuğu Baba. Bizler de O'nun için yaşamaktayız. Ve tek Rab olarak İsa Mesih vardır. Her şey O'nun aracılığıyla oluştu; biz de O'nun aracılığıyla varız.