1.KORİNTLİLER 1:27-29
1.KORİNTLİLER 1:27-29 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Ne var ki, Tanrı bilgeleri utandırmak için dünyanın saçma saydıklarını, güçlüleri utandırmak için de dünyanın zayıf saydıklarını seçti. Dünyanın önemli gördüklerini hiçe indirmek için dünyanın önemsiz, soysuz, değersiz gördüklerini seçti. Öyle ki, Tanrı'nın önünde hiç kimse övünemesin.
1.KORİNTLİLER 1:27-29 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
fakat Allah, hikmetlileri utandırmak için, dünyanın akılsız şeylerini seçti; ve Allah, kudretli şeyleri utandırmak için, dünyanın zayıf şeylerini seçti; ve Allah, olan şeyleri iptal etmek için, olmıyan şeyleri, dünyanın âdi ve hor görünen şeylerini, seçti; şöyle ki, beşerden hiç biri Allahın huzurunda övünmesin.
1.KORİNTLİLER 1:27-29 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Ne var ki, Tanrı bilgeleri utandırmak için, dünya açısından akılsız olanları seçti. Güçlüleri utandırmak için, dünya açısından güçsüz olanları seçti. Tanrı dünya açısından insan yerine konulmayanları, hor görülenleri seçti. Üstün sayılanları ortadan kaldırmak için bir hiç olanları seçti. Öyle ki, Tanrı katında hiç kimsenin övünmesine olanak kalmasın!