1.TARİHLER 4:9-10
1.TARİHLER 4:9-10 Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001, 2008 (TCL02)
Yabes kardeşlerinden daha saygın biriydi. Annesi, “Onu acı çekerek doğurdum” diyerek adını Yabes koymuştu. Yabes, İsrail'in Tanrısı'na, “Ne olur, beni kutsa, sınırlarımı genişlet!” diye yakardı, “Elin üzerimde olsun, beni kötülükten koru. Öyle ki, acı çekmeyeyim.” Tanrı onun yakarışını duydu.
1.TARİHLER 4:9-10 Turkish Bible Old Translation 1941 (KMEYA)
Ve Yabets kardeşlerinden daha itibarlı idi; ve anası: Onu acı ile doğurdum, diye adını Yabets koydu. Ve Yabets İsrail Allahına feryat edip dedi: Keşke sen beni gerçek mubarek kılsan, ve sınırımı genişletsen, ve elin benimle olsa, ve acı çekmiyeyim diye beni şerden korusan! Ve Allah dilediği şeyi ona verdi.
1.TARİHLER 4:9-10 Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar (KKDEU)
Yabes kardeşlerinden daha saygın biriydi. Annesi, “Onu acı çekerek doğurdum” diyerek adını Yabes koymuştu. Yabes, İsrail'in Tanrısı'na, “Ne olur, beni kutsa, sınırlarımı genişlet!” diye yakardı, “Elin üzerimde olsun, beni kötülükten koru. Öyle ki, acı çekmeyeyim.” Tanrı onun yakarışını duydu.