Джиибэ́н 49
49
Яково Пхэнэ́ла Палатунэ́ Лава́ Чхавэ́нгэ
1И кхардя́ Яково пэ́скирэ чхавэ́н, и пхэндя́: “Скэдэ́нпэ и мэ роспхэнава тумэ́нгэ, со явэ́ла тумэ́нца пэ дывэса́; со явэ́на анги́л: 2скэдэ́нпэ и шунэ́н, Яково́скирэ чхавэ́, шунэ́н, Израилё, тумарэ́ дадэ́с. 3Рувимо, англатуно́ миро! Ту сан миро зоралыпэ́н и англатуно́ мирэ́ зорьякэ, най патывалэдыр пир мина и най зоралэды́р; 4нэ ту сан шумно, сыр пани́, ту на явэ́са тэ припхэнэс явирэ́нгэ, пал-дова́ со ту ги́ян пэ тырэ́-дадэ́скиро чхуибэ́н; ту магирдян миро чхуибэ́н. 5Пша́ла Симеоно и Левиё, лэ́нгирэ курталы на тангинэна; 6дрэ лэ́нгирэ мысли мэк тэ на дыкхэ́л миро ди, и кэ лэ́нгиро скэдыибэ́н мэк тэ на явэ́л мири́ сла́ва, пал-дова́ со ёнэ дрэ пэ́скири холы́ замардэ́ манушэ́с, и пир пэ́скиро ило́ пиричхиндлэ гурувэскэ жылы; 7мэк тэ хасёл лэ́нгири холы́, пал-дова́ со ла́тэ нанэ тангипэ́н, и лэ́нгири бари холы́, пал-дова́ со ёй исын на манушаны; мэ роскэрава пэ паша́ лэн тэ дживэ́н пир Яковостэ, и росчхувава лэн пир Израилё. 8Юда! Явэ́на тэ шарэ́н тут тырэ́ пша́ла. Тыро́ васт явэ́ла пэ тырэ́-вэргэнгиро думо; ту́кэ кэрэ́на шэрэ́са кэ пхув тырэ́-дадэ́скирэ чхавэ́. 9Тэрно́ шчэр (ле́во) Юда, дорэсыбнастыр, сыр ёв захала, миро чхаво́, ґаздэ́лапэ ёв. Пасия́ ёв, сыр шчэр (ле́во) и сыр шчэриха (львица): кон ґаздэ́ла лэс? 10На отджала Юдастыр скипетро и законоскиро дыибнари лэ́скирэ трушулэндыр, кэ дава́ часо, пака явэ́ла Раманёскиро (Примирителё), и лэс явэ́на тэ кандэ́н мануша́. 11Ёв припхандэла кэ винаграды́тко (дракхи́тко) кашторо пэ́скирэ ослёнко́с (мегарицорэ́с), и кэ фэдыршо винаграды́тко (дракхи́тко) кашторо пэ́скирэ ослица́кирэ (мегарица́кирэ) чхавэ́с; морэла дрэ мол (вино) пэ́скири и́дя и дрэ грозде́нгиро рат пэ́скиро урибэ́н; 12хачона лэ́скирэ якха́ моля́тыр (виностыр), и парнэ́ лэ́скирэ данда́ тхудэстыр. 13Завулоно явэ́ла тэ дживэ́л пашы́л морёскиро (дэрьявэ́скиро) брэ́го, кай исын тэрдэ́ па́рмы#49.13 Вари-савэ́ Балтытка Романэ поэты чхинэна “бэрэ (бэро)” (корабли), и ко́нцо (яго́ро) лэ́скиро кэ Сидоно. 14Исахаро исын зорало́ о́сло (мега́ри), саво́ исын пашто́ машкира́л пане́скиро тхадыпэн; 15и дыкхця́ ёв, со откхиныбэн сыс лачхо́, и со пхув сыс шука́р: и бандякирдя пэ́скирэ псикэ́ ваш пхарипэ́н и лыя́ тэ кэрэ́л буты́ дро плэскирибэн. 16Дано явэ́ла тэ сэндинэл пэ́скирэ манушэ́н, сыр екх Израилёскирэ родыцэндыр (чангэндыр); 17Дано явэ́ла сапэса пэ дром, саплыняса пэ дром, сави́ дукхавэла грэскэ ґэро́й адя́кэ, со ману́ш, саво́ бэшто́ уклисто, пэрэ́ла палэ. 18Пэ тыро́ подрикирибэ́н (помошч) мэ розгинава, Раё Дэ́вла! 19Гадос, мануша́ сыр халадэ́ явэ́на тэ притасавэн, нэ ёв лэн отчхурдэла пир пе́нты (кхурья́). 20Ваш Асироскэ лэ́скиро маро́ исын древа́н тхуло, и ёв явэ́ла тэ дорэсэл крали́скирэ присма́ки (фришма́ки). 21Нефалимо исын сыр шука́р олениха, саво́ пир ило́ ракирэ́ла. 22Ёза (Иосифо) исын отбарипэн лачхэ́ вэшэскиро, отбарипэн пашы́л джиибна́скири ґаны́нг; лэ́скирэ рандя́ розбарьёнапэ пэ ва́нта; 23холякирэнас лэс, и дэ́нас карье лукостыр дрэ лэ́стэ и на могиндлэ́ тэ дыкхэ́н пэ лэ́стэ мануша́, савэ́ дынэ́ карье лукостыр; 24нэ яця́пэ зорало́ лэ́скиро лу́ко, и зоралэ́ исын лэ́скирэ-вастэнгирэ маса́, зоралэ́ Яково́скирэ-Дэвлэ́скирэ вастэ́ндыр. Одотхы́р исын Чхупна́ри и Израилёскири тва́рдыма, 25тырэ́-дадэ́скирэ Дэвлэ́стыр, Саво́ помогинэла ту́кэ, и Сарэзорьякирэстыр, Саво́ и бахтякирэ́ла тут вучипна́стыр болыбна́скирэ бахтякирибнаса, хорипнаскирэ бахтякирибнаса, саво́ исын пашто́ дро до́ло, бахтякирибнаса цюцендыр (сосцэндыр) и лочовя́тыр (утробатыр), 26тырэ́-дадэ́скирэ бахтякирибнэнца, савэ́ исын вучэды́р бахтякирибнастыр пхуранэ́ бэргэндыр и лачхипнастыр вечнонэ бэргицэнгиро. Мэк тэ явэ́н ёнэ пэ Ёзаскиро шэро́ и пэ темё (гутуп), саво́ сыс выкэдыно машки́р пэ́скирэ пшалэ́ндэ. 27Вениамино исын рискирибна́скиро рув (януро)#49.27 януро-хишчнико, пэ зло́ко (ранкоса) явэ́ла тэ хал дова́, со ёв ухтылэ́ла и бэльвэляса явэ́ла тэ роскэрэ́л (тэ делинэл) дова́, со дорэсэ́ла.” 28Ѓа́да, исын сарэ́ Израилёскирэ дэшуду́й ро́дыцы: и ґа́да, со лэ́нгэ пхэндя́ лэ́нгиро дад; и бахтякирдя́ лэн, и дыя́ бахтякирибэ́н лэ́нгэ, кажнонэ́скэ пэ́скиро.
Яково́скиро Мэрибэ́н и Гараибэн
29И припхэндя́ ёв лэ́нгэ, и пхэндя́ лэ́нгэ: “Мэ причхувавапэ кэ пэ́скирэ мануша́; гаравэ́н ман мирэ́ дадэ́нца дрэ ґеба́р (пешчэра), сави́ исын пэ Ефроноскирэ-Хетеяниноскири фэ́лда, 30дрэ ґеба́р (пешчэра), сави́ исын пэ Махпеласкири фэ́лда, со исын анги́л Мамре, пэ Ханаано́скири пхув, сави́ киндя Авраа́мо фэлдаса Ефроностыр Хетеяниностыр ваш пэ́скэ ваш гараибэн; 31одо́й гарадэ́ Авраамос и Са́рра, лэскирья ромня́; одо́й гарадэ́ Исаакос и Ревека, лэскирья ромня́; и одо́й гарадэ́ Лия; 32дая́ фэ́лда и ґеба́р (пешчэра), сави́ сыс пэ ла́тэ, сыс киндлы Хетее́нгирэ чхавэ́ндыр.” 33И пирияця́ Яково тэ ракирэ́л пэ́скирэ чхавэ́нгэ, и чхудя́ кхэтанэ́ пэ́скирэ ґэра́ пэ чхуибэ́н, и мыя́, и причхудяпэ кэ пэ́скирэ мануша́.
Kasalukuyang Napili:
Джиибэ́н 49: ROMBALT
Haylayt
Ibahagi
Kopyahin

Gusto mo bang ma-save ang iyong mga hinaylayt sa lahat ng iyong device? Mag-sign up o mag-sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission