馬可福音 16
16
天使以耶穌復活報於信女三人
1安息日既過、抹大拉之瑪利亞、及雅各母瑪利亞、與撒羅米市香品、欲來傅耶穌、 2七日之首日、平旦、日方出、適墓、 3相語曰、誰為我移墓門之石乎、 4蓋其石甚巨、望之、則見石已移矣、 5入墓、見一少者坐於右、衣白衣、婦駭甚、 6少者謂之曰、勿駭、爾尋釘十字架之拿撒勒耶穌、彼已復活、不在此矣、來觀葬之之處、 7可往告其門徒及彼得、言耶穌先爾往迦利利、在彼必得見之、如其前所告爾之言、 8婦急出、離墓而奔、戰慄驚駭、一言亦不告人、因懼故也、○
耶穌現於抹大拉之瑪利亞
9耶穌在七日之首日復活、先現於抹大拉之瑪利亞、昔耶穌曾由此婦逐七魔、 10婦遂往告素隨耶穌者、時、彼眾正悲哀哭泣、 11眾聞耶穌復活、為婦所見、皆不信、
途中現於二門徒
12厥後其中二人適鄉、行時、耶穌別以形狀現於彼、 13二人往告其餘門徒、亦不信也、
後現於十一門徒
14後十一門徒席坐、耶穌又顯現、責其心頑不信、因不信見其復活者之言、
命門徒傳福音於萬民
15又謂之曰、爾曹往普天下、傳福音於萬民、 16信而領洗者得救、不信者定罪、 17信者將有奇跡隨之、即賴我名逐魔、言素所未習之言、 18手能握蛇、飲毒亦無傷、手按病者即得愈、
耶穌升天
19主與之言竟、遂升天、坐於天主右、 20門徒出、往四方傳道、主助之、以奇跡證其道、阿們、
Kasalukuyang Napili:
馬可福音 16: 施約瑟淺文理譯本
Haylayt
Ibahagi
Kopyahin

Gusto mo bang ma-save ang iyong mga hinaylayt sa lahat ng iyong device? Mag-sign up o mag-sign in
Digital edition of the Chinese Easy Wenli translation by Samuel I.J. Schereschewsky (1831-1906). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.