Logo ng YouVersion
Hanapin ang Icon

Matteu 1

1
Origine di Ghjesucristu
(Lc 3,23-38)
1Eccu u libru di l'origine di Ghjesucristu, discendente di Davide, discendente d'Abraamu. 2Abraamu era babbu di Isaccu; Isaccu era babbu di Ghjacobbu; Ghjacobbu era babbu di Ghjuda è di i so fratelli; 3Ghjuda era babbu di Fares è di Zara — a mamma era Tamar —; Fares era babbu di Esrom; Esrom era babbu di Aram, 4Aram era babbuera babbu di Aminadab; Aminadab era babbu di Naasson; Naassone era babbu di Salmon; 5Salmon era babbu di Booz — a mamma era Raab —; Booz era babbu di Obed — a mamma era Rut —; Obed era babbu di Iessè; 6Iessè era babbu di Davide u rè.
Davide era babbu di Salamone — a mamma era moglia di Uria —; 7Salamone era babbu di Roboam; Roboam era babbu di Abià; Abià era babbu di Asà; 8Asà era babbu di Iosafat; Iosafat era babbu di Ioram; Ioram era babbu di Ozia; 9Ozia era babbu di Ioatam; Ioatam era babbu di Acaz; Acaz era babbu di Ezechia; 10Ezechia era babbu di Manassè; Manassè era babbu di Amon; Amon era babbu di Ghjosia; 11Ghjosia era babbu di Ieconia è di i fratelli, in tempi di l'esiliu in Babilonia#1,11 Vede 2 Rè 24,12-16..
12Dopu à l'esiliu in Babilonia, ci hè statu Ieconia, babbu di Salatiel, Salatiel era babbu di Zorobabel, 13Zorobabel era babbu di Abiud, Abiud era babbu di Eliachim, Eliachim era babbu di Azor, 14Azor era babbu di Sadoc, Sadoc era babbu di Achim, Achim era babbu di Eliud, 15Eliud era babbu di Eleazar, Eleazar era babbu di Matan, Matan era babbu di Ghjacobbu; 16Ghjacobbu era babbu di Ghjiseppu, u sposu di Maria, chì fù ella a mamma di Ghjesù, chjamatu Cristu.
17Cusì, tutte e generazione funu: quattordeci da Abraamu à Davide, quattordeci da Davide à l'esiliu di Babilonia, è quattordeci da l'esiliu di Babilonia à u Cristu.
Nascita di Ghjesucristu
(Lc 2,1-7)
18Eccu cum'ella successe a nascita di Ghjesucristu. Maria, a mamma, era prumessa in matrimoniu à Ghjiseppu; ùn stavanu ancu inseme, è Maria si truvò incinta per via di u Spiritu Santu. 19Ghjiseppu, u sposu, chì ghjera un omu ghjustu è ùn la vulia inghjulià in publicu, decise di lascià si la senza dà spiecazione à nimu. 20Cusì vulia fà, ma eccu chì in sognu l'anghjulu di u Signore li dice: «O Ghjisè, figliolu di Davide, ùn abbia paura di piglià in casa à Maria, to moglia, chì u figliolu ch'ella aspetta li vene da u Spiritu Santu. 21U zitellu chì hà da nasce, chjama lu Ghjesù, chì ghjè ellu chì hà da salvà u so populu da i so peccati#1,21 Ghjesù: forma greca di Ghjosuè, significa: Diu salva.22Propiu cusì hè stalvatu, per ch'ella venga cumpiita a parolla di u Signore, detta da u prufeta:
23 Eccu chì a vergine hà da cuncepì è avè un figliolu
chì hà da esse chjamatu Emanuele # 1,23 Is 7,14 . ;
–vole dì, issu nome: Diu cun noi24Quand'ellu s'hè discitatu, Ghjiseppu hà fattu cum'ellu avia dettu l'Anghjulu di u Signore: a moglia a s'hà pigliata in casa, 25è finu à u partu, ùn la tuccò, è u figliolu, u chjamò Ghjesù.

Kasalukuyang Napili:

Matteu 1: 4EvCors

Haylayt

Ibahagi

Kopyahin

None

Gusto mo bang ma-save ang iyong mga hinaylayt sa lahat ng iyong device? Mag-sign up o mag-sign in