นางรูธ 3:1-5

นางรูธ 3:1-5 พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (THA-ERV)

นาโอมี​แม่ผัว​ของ​นางรูธ พูด​กับ​นาง​ว่า “ลูกเอ๋ย แม่​ควรจะ​หา​คนที่​เจ้า​จะ​พึ่งพาได้ เพื่อ​เจ้า​จะได้​สบาย ไม่ใช่หรือ ดูแน่ะ โบอาส คนที่​เจ้า​ได้​ไป​กับ​คนงาน​ของเขา​นั้น เป็น​ญาติสนิท​ของเรา คืนนี้ เขา​จะไป​นวด​ข้าวบาร์เลย์​ร่วมกัน​ที่​ลานนวดข้าว ให้​เจ้า​อาบน้ำ ทา​น้ำมันหอม ใส่​ชุดสวย​ของเจ้า และ​ลงไป​ยัง​ลานนวดข้าว​นั้น อย่าให้​เขา​เห็น​ตัวเจ้า จนกว่า​เขา​จะ​กิน​และ​ดื่ม​เสร็จแล้ว ให้​สังเกต​ว่า​เขา​นอน​ที่ไหน แล้ว​ให้ไป​ที่นั่น เปิด​ผ้าคลุมเท้า​ของเขา และ​นอน​อยู่​ที่นั่น ต่อจากนั้น​เขา​จะบอก​ลูกเอง​ว่า​จะต้อง​ทำ​อย่างไร​ต่อไป” นางรูธ​จึง​พูดว่า “ฉัน​จะทำ​ตามที่​แม่บอก​ทุกอย่าง”

นางรูธ 3:1-5 ฉบับมาตรฐาน (THSV11)

นาโอมีแม่สามีพูดกับนางว่า “ลูกเอ๋ย แม่ควรจะหาที่พักพิงให้เจ้า เพื่อเจ้าจะได้มีความสุขไม่ใช่หรือ? โบอาสผู้ที่เจ้าไปกับพวกสาวใช้ของเขานั้น เป็นญาติของเราไม่ใช่หรือ? ดูซิ คืนนี้เขาจะฝัดข้าวบาร์เลย์ที่ลานนวดข้าว จงอาบน้ำ ทาน้ำมันหอม สวมเครื่องแต่งกายแล้วลงไปที่ลานนวดข้าว แต่อย่าให้เขารู้ว่าเจ้าอยู่ที่นั่นจนกว่าเขาจะรับประทานและดื่มเสร็จแล้ว เขานอนที่ไหนจงสังเกตไว้ให้ดี แล้วจงไปเปิดผ้าคลุมเท้าขึ้นและจงนอนที่นั่น ต่อไปเขาจะบอกเจ้าเองว่า เจ้าต้องทำอะไร” นางตอบว่า “ลูกจะทำตามที่แม่บอกทุกอย่าง”

นางรูธ 3:1-5 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (KJV)

นาโอมี​แม่​สามี​ของนางพู​ดก​ับนางว่า “ลูกสาวของแม่​เอ๋ย ถ้าแม่จะหาที่พึ่งพักให้​เจ้า เพื่อเจ้าจะได้​มี​ความสุขไม่ควรหรือ โบอาสผู้​ที่​เจ้​าไปกับพวกสาวใช้ของเขานั้น เป็นญาติของเรามิ​ใช่​หรือ ดู​เถิด คื​นว​ันนี้เขาจะซัดข้าวบาร์​เลย​์​ที่​ลานนวดข้าว จงอาบน้ำ ทาน​้ำมันสวมเครื่องแต่งกายแล้วลงไปที่ลานนวดข้าว แต่​อย่าให้ท่านเห็นตัวจนกว่าท่านจะรับประทานและดื่มเสร็จแล้ว เขานอนที่ไหนจงสังเกตไว้​ให้​ดี​แล​้วจงไปเปิดผ้าคลุมเท้าขึ้นและจงนอนที่​นั่น ต่อไปท่านจะบอกเจ้าเองว่าเจ้าจะต้องทำประการใด” นางตอบว่า “​แม่​ว่าอย่างไร ฉันจะกระทำตามทุกอย่าง”

นางรูธ 3:1-5 พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971 (TH1971)

นาโอมีแม่ผัวของนางพูดกับนางว่า <<ลูกของแม่เอ๋ย ถ้าแม่จะหาที่พึ่งพักให้เจ้า เพื่อเจ้าจะได้มีความสุขไม่ควรหรือ โบอาสผู้ที่เจ้าไปกับพวกสาวใช้ของเขานั้น เป็นญาติของเรามิใช่หรือ ดูซิ คืนวันนี้เขาจะซัดข้าวบารลีที่ลานนวดข้าว จงอาบน้ำ ทาน้ำมัน สวมเครื่องแต่งกายแล้วลงไปที่ลานนวดข้าว แต่อย่าให้ท่านเห็นตัวจนกว่าท่านจะรับประทาน และดื่มเสร็จแล้ว เขานอนที่ไหนจงสังเกตไว้ให้ดี แล้วจงไปเปิดผ้าคลุมเท้าขึ้นและจงนอนที่นั่น ต่อไปท่านจะบอกเจ้าเองว่า เจ้าจะต้องทำประการใด>> นางตอบว่า <<แม่ว่าอย่างไร ฉันจะกระทำตามทุกอย่าง>>

นางรูธ 3:1-5 พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย (TNCV)

วันหนึ่งนาโอมีกล่าวกับรูธว่า “ลูกเอ๋ย ไม่ควรหรือที่แม่จะหาเหย้าเรือนให้ลูกได้อยู่ดีมีสุข? โบอาสคนที่ลูกไปกับคนงานหญิงของเขาน่ะ เป็นญาติสนิทของเราไม่ใช่หรือ? คืนนี้เขาจะมาฝัดข้าวบาร์เลย์ที่ลานนวดข้าว จงอาบน้ำ พรมน้ำหอม สวมเสื้อผ้าชุดที่ดีที่สุด แล้วไปที่ลานนวดข้าว แต่อย่าให้เขารู้ว่าลูกอยู่ที่นั่นจนกว่าเขาจะกินและดื่มเสร็จแล้ว ลูกจงคอยสังเกตว่าเขานอนที่ไหน แล้วจงเปิดผ้าห่มที่เท้าของเขาขึ้น แล้วนอนที่นั่น เขาจะบอกลูกเองว่าให้ทำอะไรบ้าง” รูธตอบว่า “ลูกจะทำทุกอย่างตามที่แม่บอก”

นางรูธ 3:1-5 พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV) (NTV)

นาโอมี​แม่​สามี​ของ​นาง​พูด​กับ​นาง​ว่า “ลูก​เอ๋ย เรา​ควร​จะ​หา​เหย้าเรือน​ให้​เจ้า​อยู่​อย่าง​มั่นคง เจ้า​จะ​ได้​สบาย โบอาส​คน​ที่​ให้​เจ้า​ไป​กับ​หญิง​รับใช้​ของ​เขา เป็น​ญาติ​ของ​เรา​ไม่​ใช่​หรือ เอาล่ะ คืน​นี้​เขา​จะ​ไป​แยก​แกลบ​ข้าว​บาร์เลย์​ที่​ลาน​นวด​ข้าว ฉะนั้น​จง​อาบ​น้ำ​และ​ชโลม​น้ำมัน แล้ว​สวม​เสื้อ​คลุม​ลง​ไป​ที่​ลาน​นวด​ข้าว แต่​เจ้า​อย่า​ให้​ชาย​คน​นั้น​รู้ จน​กว่า​เขา​จะ​รับประทาน​และ​ดื่ม​เสร็จ​แล้ว พอ​เขา​นอน​ลง จง​สังเกต​ดู​ว่า​เขา​นอน​ที่​ไหน และ​เจ้า​ก็​ไป​เปิด​ผ้า​คลุม​เท้า​ของ​เขา​และ​นอน​ลง แล้ว​เขา​จะ​บอก​เจ้า​ว่า​ให้​ทำ​อะไร” นาง​ตอบ​ว่า “ลูก​จะ​ทำ​ตาม​ทุก​สิ่ง​ที่​แม่​บอก”