สดุดี 25:16-18
สดุดี 25:16-18 พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (THA-ERV)
ข้าแต่พระเจ้า โปรดหันมามองข้าพเจ้าและเมตตากรุณาข้าพเจ้าด้วยเถิด เพราะข้าพเจ้าโดดเดี่ยวและถูกข่มเหง โปรดช่วยให้ข้าพเจ้าหลุดพ้นจากความทุกข์ใจด้วยเถิด ช่วยดึงข้าพเจ้าออกไปจากปัญหาต่างๆของข้าพเจ้าด้วยเถิด โปรดมองดูความทุกข์ทรมานและความลำบากที่ข้าพเจ้าเจออยู่นี้ และโปรดยกโทษให้กับบาปทั้งหมดของข้าพเจ้าด้วยเถิด
สดุดี 25:16-18 ฉบับมาตรฐาน (THSV11)
ขอทรงหันมายังข้าพระองค์ และมีพระกรุณาต่อข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ว้าเหว่และทุกข์ใจ ขอทรงบรรเทาความยากลำบากในใจของข้าพระองค์ ขอทรงนำข้าพระองค์ออกจากความทุกข์ใจของข้าพระองค์ ขอทอดพระเนตรดูความทุกข์ยากและความลำบากของข้าพระองค์ และทรงอภัยบาปทั้งสิ้นของข้าพระองค์
สดุดี 25:16-18 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (KJV)
ขอพระองค์ทรงหันมาทางข้าพระองค์ และมีพระเมตตาต่อข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ว้าเหว่และเป็นทุกข์อยู่ ความยากลำบากในใจของข้าพระองค์ก็ขยายกว้างออกไป โอ ขอทรงนำข้าพระองค์ออกจากความทุกข์ใจของข้าพระองค์ ขอทรงพิจารณาความทุกข์ยากและความยากลำบากของข้าพระองค์ และทรงยกบาปทั้งสิ้นของข้าพระองค์เสีย
สดุดี 25:16-18 พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971 (TH1971)
ขอพระองค์ทรงหันมายังข้าพระองค์ และมีพระกรุณาต่อข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ว้าเหว่ และเป็นทุกข์อยู่ ขอทรงบรรเทาความยากลำบากในใจของข้าพระองค์ ขอทรงนำข้าพระองค์ออกจากความทุกข์ใจของข้าพระองค์ ขอทรงพิจารณาความทุกข์ยากและความยากลำบากของข้าพระองค์ และทรงยกบาปทั้งสิ้นของข้าพระองค์เสีย
สดุดี 25:16-18 พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย (TNCV)
ขอทรงหันมาหาข้าพระองค์และเมตตาข้าพระองค์เถิด เพราะข้าพระองค์ว้าเหว่และทุกข์ลำเค็ญ ขอทรงบรรเทาความทุกข์ร้อนในใจของข้าพระองค์ และขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้หลุดพ้นจากความทุกข์ทรมาน ขอทรงทอดพระเนตรความลำเค็ญและความทุกข์ใจของข้าพระองค์ และขอทรงเอาบาปทั้งสิ้นของข้าพระองค์ออกไป
สดุดี 25:16-18 พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV) (NTV)
โปรดมองดูข้าพเจ้าและกรุณาต่อข้าพเจ้าด้วยเถิด เพราะว่าข้าพเจ้ารู้สึกเดียวดายและเป็นทุกข์ ช่วยบรรเทาความทุกข์ในจิตใจข้าพเจ้า และให้ข้าพเจ้าหลุดพ้นจากความเจ็บปวดรวดร้าว โปรดมองดูความทุกข์ทรมานตลอดจนความทุกข์ยากของข้าพเจ้า และยกโทษบาปทั้งหมดที่ข้าพเจ้ากระทำไว้