สดุดี 119:56-62
สดุดี 119:56-62 พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (THA-ERV)
ชีวิตของข้าพเจ้าก็เป็นอย่างนี้แหละ คือที่ข้าพเจ้ารักษาคำสั่งต่างๆของพระองค์ ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระองค์เป็นส่วนแบ่งของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าสัญญาว่าจะเชื่อฟังคำบัญชาทั้งหลายของพระองค์ ข้าพเจ้าอ้อนวอนพระองค์อย่างสุดจิตสุดใจ โปรดเมตตาข้าพเจ้าอย่างที่พระองค์ได้สัญญาไว้ ข้าพเจ้าคิดถึงทางทั้งหลายของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจึงตัดสินใจหันเท้าของข้าพเจ้ากลับมาหากฎต่างๆของพระองค์ ข้าพเจ้ารีบทำตามบัญญัติต่างๆของพระองค์ อย่างไม่รอช้า ถึงข้าพเจ้าจะติดอยู่ในกับดักของคนชั่ว ข้าพเจ้าก็ไม่เคยลืมคำสั่งสอนของพระองค์ ในตอนกลางคืน ข้าพเจ้าลุกขึ้นมา เพื่อขอบคุณพระองค์สำหรับกฎเกณฑ์ต่างๆอันยุติธรรมของพระองค์
สดุดี 119:56-62 พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย (TNCV)
ที่ข้าพระองค์ปฏิบัติเสมอมา ก็คือเชื่อฟังข้อบังคับของพระองค์ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเป็นส่วนมรดกของข้าพระองค์ ข้าพระองค์สัญญาว่าจะเชื่อฟังพระวจนะของพระองค์ ข้าพระองค์แสวงหาพระพักตร์ของพระองค์หมดทั้งใจ ขอทรงโปรดเมตตาข้าพระองค์ตามที่ทรงสัญญาไว้ ข้าพระองค์พิจารณาวิถีทางของตน และหันย่างก้าวมาสู่กฎเกณฑ์ของพระองค์ ข้าพระองค์จะรีบและจะไม่ล่าช้า ที่จะเชื่อฟังพระบัญชาของพระองค์ แม้คนชั่วใช้เชือกผูกข้าพระองค์ ข้าพระองค์ก็จะไม่ลืมบทบัญญัติของพระองค์ ยามเที่ยงคืนข้าพระองค์ลุกขึ้นมาขอบพระคุณพระองค์ สำหรับบทบัญญัติอันชอบธรรมของพระองค์
สดุดี 119:56-62 ฉบับมาตรฐาน (THSV11)
สิ่งนี้ได้เกิดแก่ข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์รักษาข้อบังคับของพระองค์ไว้ ח (เฆท) พระยาห์เวห์ทรงเป็นมรดกส่วนของข้าพระองค์ ข้าพระองค์สัญญาจะปฏิบัติตามพระวจนะของพระองค์ ข้าพระองค์วิงวอนขอความโปรดปรานของพระองค์ด้วยสุดใจ ขอทรงพระกรุณาแก่ข้าพระองค์ตามพระสัญญาของพระองค์ เมื่อข้าพระองค์คิดถึงทางของข้าพระองค์ ข้าพระองค์หันเท้าไปยังพระโอวาทของพระองค์ ข้าพระองค์รีบโดยไม่ล่าช้า ที่จะปฏิบัติตามพระบัญญัติของพระองค์ แม้บ่วงของคนอธรรมดักข้าพระองค์ ข้าพระองค์ก็ไม่ลืมธรรมบัญญัติของพระองค์ พอเที่ยงคืน ข้าพระองค์ลุกขึ้นขอบพระคุณพระองค์ เนื่องด้วยกฎหมายอันชอบธรรมของพระองค์
สดุดี 119:56-62 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (KJV)
สิ่งนี้ได้ตกมายังข้าพระองค์เพราะข้าพระองค์รักษาข้อบังคับของพระองค์ไว้ โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงเป็นส่วนของข้าพระองค์ ข้าพระองค์กล่าวว่าข้าพระองค์จะรักษาพระวจนะของพระองค์ ข้าพระองค์วอนขอความโปรดปรานของพระองค์ด้วยสิ้นสุดใจของข้าพระองค์ ขอทรงกรุณาแก่ข้าพระองค์ตามพระดำรัสของพระองค์ ข้าพระองค์คิดถึงทางทั้งหลายของข้าพระองค์ แล้วข้าพระองค์หันเท้าของข้าพระองค์ไปสู่บรรดาพระโอวาทของพระองค์ ข้าพระองค์เร่งรีบไม่ล่าช้าที่จะรักษาพระบัญญัติของพระองค์ แม้หมู่คนชั่วดักข้าพระองค์ แต่ข้าพระองค์ไม่ลืมพระราชบัญญัติของพระองค์ พอเที่ยงคืน ข้าพระองค์จะลุกขึ้นโมทนาพระคุณพระองค์เนื่องด้วยคำตัดสินอันชอบธรรมของพระองค์
สดุดี 119:56-62 พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971 (TH1971)
พระพรนี้ได้ตกมายังข้าพระองค์ คือที่ข้าพระองค์รักษาข้อบังคับของพระองค์ไว้ พระเจ้าทรงเป็นส่วนของข้าพระองค์ ข้าพระองค์สัญญาที่จะปฏิบัติตามพระวจนะของพระองค์ ข้าพระองค์วอนขอความโปรดปรานของพระองค์ด้วยสิ้นสุดใจของข้าพระองค์ ขอทรงกรุณาแก่ข้าพระองค์ตามพระดำรัสของพระองค์ เมื่อข้าพระองค์คิดถึงทางทั้งหลายของข้าพระองค์ ข้าพระองค์หันเท้าของข้าพระองค์ไปสู่บรรดา พระโอวาทของพระองค์ ข้าพระองค์รีบไม่ล่าช้า ที่จะปฏิบัติตามพระบัญญัติของพระองค์ แม้บ่วงของคนอธรรมดักข้าพระองค์ ข้าพระองค์ไม่ลืมพระธรรมของพระองค์ พอเที่ยงคืน ข้าพระองค์ลุกขึ้นโมทนาพระคุณพระองค์ เนื่องด้วยกฎหมายอันชอบธรรมของพระองค์
สดุดี 119:56-62 พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV) (NTV)
ข้าพเจ้าได้ปฏิบัติเรื่อยมา ข้าพเจ้าทำตามข้อบังคับของพระองค์ พระผู้เป็นเจ้าเป็นทุกสิ่งทุกอย่างของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าให้สัญญาว่าจะรักษาคำกล่าวของพระองค์ไว้ ข้าพเจ้าแสวงหาพระองค์อย่างสุดจิตสุดใจ ขอพระองค์กรุณาต่อข้าพเจ้าตามคำสัญญาของพระองค์ ข้าพเจ้าได้ตรึกตรองวิถีทางของข้าพเจ้าแล้ว และหันวิถีทางไปตามคำสั่งของพระองค์ ข้าพเจ้ารีบทำตามพระบัญญัติ ของพระองค์โดยไม่รอช้า แม้สายรัดจากคนชั่วจะเป็นบ่วงแร้วมัดรอบตัวข้าพเจ้า ข้าพเจ้าก็ไม่ลืมกฎบัญญัติของพระองค์ ข้าพเจ้าลุกขึ้นกลางดึกเพื่อขอบคุณพระองค์ สำหรับการตัดสินอันกอปรด้วยความชอบธรรมของพระองค์