สุภาษิต 18:22-24
สุภาษิต 18:22-24 พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (THA-ERV)
คนที่พบภรรยาก็พบของดี แสดงว่าพระยาห์เวห์ชอบคนนั้น คนจนพูดอ้อนวอน แต่คนรวยตอบห้วนๆ เพื่อนเที่ยวก็มี แต่เพื่อนตายที่สนิทยิ่งกว่าพี่น้องก็มี
สุภาษิต 18:22-24 ฉบับมาตรฐาน (THSV11)
ใครพบภรรยาก็พบของดี และได้ความโปรดปรานจากพระยาห์เวห์ คนยากจนใช้คำวิงวอน แต่คนมั่งคั่งตอบเสียงห้วนๆ มีเพื่อนบางคนนำความหายนะมาให้ แต่มีสหายที่ใกล้ชิดยิ่งกว่าพี่น้อง
สุภาษิต 18:22-24 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (KJV)
บุคคลที่พบภรรยาก็พบของดี และได้ความโปรดปรานจากพระเยโฮวาห์ คนยากจนใช้คำวิงวอน แต่คนมั่งคั่งตอบเสียงห้วนๆ คนที่มีเพื่อนต้องแสร้งทำเป็นเพื่อน แต่มีมิตรคนหนึ่งที่ใกล้ชิดยิ่งกว่าพี่น้อง
สุภาษิต 18:22-24 พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971 (TH1971)
บุคคลที่พบภรรยาก็พบของดี และได้ความโปรดปรานจากพระเจ้า คนยากจนใช้คำวิงวอน แต่คนมั่งคั่งตอบเสียงห้วนๆ มีเพื่อนที่แสร้งทำเป็นเพื่อน แต่มีมิตรบางคนที่ใกล้ชิดยิ่งกว่าพี่น้อง
สุภาษิต 18:22-24 พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย (TNCV)
ผู้ที่พบภรรยาก็พบของดี และได้รับความโปรดปรานจากองค์พระผู้เป็นเจ้า คนยากจนวอนขอความเมตตา แต่คนมั่งมีตอบอย่างหยาบคาย ผู้ที่มีเพื่อนกินจะถึงหายนะ แต่ก็มีเพื่อนสนิทที่ใกล้ชิดยิ่งกว่าพี่น้อง
สุภาษิต 18:22-24 พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV) (NTV)
คนที่หาภรรยาได้นับว่าได้สิ่งที่ดี และได้รับความโปรดปรานจากพระผู้เป็นเจ้า คนยากไร้ใช้คำวิงวอน แต่คนมั่งมีมักตอบด้วยถ้อยคำอันแข็งกร้าว คนที่มีเพื่อนมากอาจจะเสียหายอย่างย่อยยับได้ แต่มีเพื่อนบางคนที่สู้อยู่เคียงข้างยิ่งกว่าพี่น้อง