ลูกา 6:32-35

ลูกา 6:32-35 พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (THA-ERV)

ถ้า​คุณ​รัก​แต่​เฉพาะ​คน​ที่​รัก​คุณ มี​อะไร​พิเศษ​ตรง​ไหน เพราะ​คน​บาป​ก็​ยัง​รู้จัก​รัก​คน​ที่​รัก​พวก​เขา​เหมือน​กัน ถ้า​คุณ​ดี​กับ​เฉพาะ​คน​ที่​ดี​กับ​คุณ​เท่า​นั้น มี​อะไร​พิเศษ​ตรง​ไหน เพราะ​แม้แต่​คน​บาป​ก็​ทำ​อย่าง​นั้น​เหมือน​กัน หาก​คุณ​ให้​ยืม​เฉพาะ​คน​ที่​คุณ​หวัง​จะ​ได้รับ​คืน​จาก​เขา​เท่านั้น มี​อะไร​พิเศษ​ตรง​ไหน​หรือ เพราะ​แม้แต่​คน​บาป​ก็​ยัง​ให้​คน​บาป​ยืม​โดย​หวัง​ว่า​จะ​ได้​คืน​ทั้งหมด​เหมือน​กัน พวก​คุณ​ต้อง​รัก​ศัตรู​ของ​คุณ ทำ​ดี​กับ​พวก​เขา​ด้วย และ​ให้​พวก​เขา​ยืม​โดย​ไม่​ต้อง​หวัง​ว่า​จะ​ได้​คืน แล้ว​คุณ​จะ​ได้รับ​รางวัล​มากมาย และ​เป็น​ลูก​ที่​แท้​จริง​ของ​พระเจ้า​สูงสุด เพราะ​พระเจ้า​ดี​กับ​คน​เนรคุณ​และ​คน​ชั่ว

แบ่งปัน
อ่าน ลูกา 6

ลูกา 6:32-35 ฉบับมาตรฐาน (THSV11)

“ถ้าพวกท่านรักเฉพาะคนที่รักท่าน ควรนับว่าเป็นคุณความดีของท่านด้วยหรือ? เพราะแม้แต่พวกคนบาปก็ยังรักเฉพาะคนที่รักเขาเหมือนกัน ถ้าพวกท่านทำดีเฉพาะกับคนที่ทำดีต่อท่าน ควรนับว่าเป็นคุณความดีของท่านหรือ? เพราะแม้แต่พวกคนบาปก็ทำอย่างนั้นเหมือนกัน ถ้าท่านทั้งหลายให้ยืมเฉพาะคนที่ท่านหวังจะได้คืน ควรนับว่าเป็นคุณความดีของท่านหรือ? เพราะแม้แต่พวกคนบาปก็ยังให้คนบาปยืมโดยหวังจะได้คืนเหมือนกัน แต่จงรักศัตรูของท่านและทำดีต่อเขา จงให้เขายืมโดยไม่หวังที่จะได้คืน แล้วบำเหน็จของท่านทั้งหลายจะมีบริบูรณ์ แล้วท่านจะเป็นบุตรขององค์ผู้สูงสุด เพราะว่าพระองค์ทรงพระกรุณาทั้งต่อคนอกตัญญูและคนชั่ว

แบ่งปัน
อ่าน ลูกา 6

ลูกา 6:32-35 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (KJV)

แม้ว​่าท่านทั้งหลายรักผู้​ที่​รักท่าน จะนับว่าเป็นคุณอะไรแก่​ท่าน ถึงแม้​คนบาปก็ยังรักผู้​ที่​รักเขาเหมือนกัน ถ้าท่านทั้งหลายทำดี​แก่​ผู้​ที่​ทำดี​แก่​ท่าน จะนับว่าเป็นคุณอะไรแก่​ท่าน เพราะว่าคนบาปก็กระทำเหมือนกัน ถ้าท่านทั้งหลายให้ยืมเฉพาะแต่​ผู้​ที่​ท่านหวังจะได้คืนจากเขาอีก จะนับว่าเป็นคุณอะไรแก่​ท่าน ถึงแม้​คนบาปก็ยังให้คนบาปยืมโดยหวังว่าจะได้รับคืนจากเขาอีกเท่ากัน แต่​จงรักศั​ตรู​ของท่านทั้งหลาย และทำการดีต่อเขา จงให้เขายืมโดยไม่หวังที่จะได้คื​นอ​ีก บำเหน็จของท่านทั้งหลายจึงจะมี​บริบูรณ์ และท่านทั้งหลายจะเป็นบุตรของผู้​สูงสุด เพราะว่าพระองค์ยังทรงโปรดแก่คนอกตัญญูและคนชั่ว

แบ่งปัน
อ่าน ลูกา 6

ลูกา 6:32-35 พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971 (TH1971)

<<แม้ว่าท่านทั้งหลายรักผู้ที่รักท่าน จะทรงนับว่าเป็นคุณอะไรแก่ท่าน ถึงแม้คนบาปก็ยังรักผู้ที่รักเขาเหมือนกัน ถ้าท่านทั้งหลายทำดีแก่ผู้ที่ทำดีแก่ท่าน จะทรงนับว่าเป็นคุณอะไรแก่ท่าน เพราะว่าคนบาปก็กระทำเหมือนกัน ถ้าท่านทั้งหลายให้ยืมเฉพาะแต่ผู้ที่ท่านหวังจะได้คืนจากเขาอีก จะทรงนับว่าเป็นคุณอะไรแก่ท่าน ถึงแม้คนบาปก็ยังให้คนบาปยืม โดยหวังว่าจะได้รับคืนจากเขาเท่ากัน แต่จงรักศัตรูของท่านทั้งหลาย และทำการดีต่อเขา จงให้เขายืมโดยไม่หวังที่จะได้คืนอีก บำเหน็จของท่านทั้งหลายจึงจะมีบริบูรณ์ และท่านทั้งหลายจะเป็นบุตรของพระเจ้าสูงสุด เพราะว่าพระองค์ยังทรงโปรดแก่คนอกตัญญูและคนชั่ว

แบ่งปัน
อ่าน ลูกา 6

ลูกา 6:32-35 พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย (TNCV)

“ถ้าท่านรักแต่ผู้ที่รักท่าน ท่านจะน่าสรรเสริญที่ตรงไหน? แม้แต่ ‘คนบาป’ ก็รักคนที่รักเขา และถ้าท่านทำดีแก่ผู้ที่ดีต่อท่าน ท่านจะน่าสรรเสริญที่ตรงไหน? แม้แต่ ‘คนบาป’ ก็ทำเช่นนั้น และถ้าท่านให้ยืมเฉพาะผู้ที่ท่านคาดว่าจะได้คืนจากเขา จะน่าสรรเสริญที่ตรงไหน? แม้แต่ ‘คนบาป’ ก็ให้ ‘คนบาป’ ยืม โดยคาดหวังว่าจะได้คืนครบถ้วน แต่จงรักศัตรูของท่าน จงทำดีต่อเขา และให้เขายืมโดยไม่หวังจะได้อะไรคืนมา แล้วท่านจะได้รับบำเหน็จใหญ่หลวงและจะได้เป็นบุตรขององค์ผู้สูงสุดเพราะพระองค์ทรงกรุณาต่อคนอกตัญญูและคนชั่ว

แบ่งปัน
อ่าน ลูกา 6

ลูกา 6:32-35 พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV) (NTV)

ถ้า​ท่าน​รัก​บรรดา​ผู้​ที่​รัก​ท่าน แล้ว​ท่าน​จะ​ได้​คุณประโยชน์​อะไร เพราะ​แม้​แต่​คน​บาป​ก็​ยัง​รัก​ผู้​ที่​รัก​เขา ถ้า​ท่าน​ทำ​ดี​แก่​ผู้​ที่​ทำ​ดี​แก่​ท่าน แล้ว​ท่าน​จะ​ได้​คุณประโยชน์​อะไร เพราะ​คน​บาป​ก็​ทำ​เช่น​นั้น ถ้า​ท่าน​ให้​ยืม​แก่​ผู้​ที่​ท่าน​หวัง​ว่า​จะ​ได้​รับ​คืน แล้ว​ท่าน​จะ​ได้​คุณประโยชน์​อะไร เพราะ​คน​บาป​ก็​ให้​ยืม​แก่​คน​บาป ด้วย​หวัง​ว่า​จะ​ได้​รับ​คืน​ทั้ง​หมด แต่​จง​รัก​ศัตรู​ของ​ท่าน จง​ทำ​ดี​ต่อ​เขา​เหล่า​นั้น และ​ให้​ยืม​โดย​ไม่​หวัง​เลย​ว่า​จะ​ได้​รับ​สิ่ง​ใด​คืน แล้ว​ท่าน​จะ​ได้​รับ​รางวัล​อัน​เลิศ ท่าน​ทั้ง​หลาย​ก็​จะ​ได้​เป็น​บุตร​ของ​ผู้​สูง​สุด ด้วย​ว่า​พระ​องค์​มี​ความ​กรุณา​ต่อ​คน​อกตัญญู​และ​คน​ชั่ว

แบ่งปัน
อ่าน ลูกา 6