โยบ 38:8-11
โยบ 38:8-11 ฉบับมาตรฐาน (THSV11)
“ผู้ใดเอาประตูปิดทะเล เมื่อมันระเบิดออกมาเหมือนออกมาจากครรภ์ เมื่อเราสร้างเมฆให้เป็นเสื้อ และความมืดทึบเป็นผ้าอ้อมของมัน แล้วกำหนดเขตให้มัน และวางดาลและประตู และกล่าวว่า ‘เจ้าไปได้ไกลแค่นี้แหละ อย่าเลยไปอีก และคลื่นคะนองของเจ้าหยุดเพียงแค่นี้แหละ’?
โยบ 38:8-11 พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (THA-ERV)
หรือใครเอาประตูไปปิดกั้นน้ำทะเลไว้ ตอนที่มันพังทะลักออกไป เหมือนเด็กที่คลอดออกจากท้องแม่ ตอนที่เราเอาพวกเมฆมาเป็นเสื้อผ้าให้กับทะเล และใช้ความมืดทึบเป็นผ้าอ้อมของมัน และได้กำหนดขอบเขตให้กับมัน และตั้งโครงและประตูให้กับมัน และพูดว่า ‘เจ้ามาได้ไกลแค่นี้ ห้ามเลยจากนี้ไป คลื่นอันมหึมาของเจ้าจะต้องหยุดอยู่แค่ตรงนี้’
โยบ 38:8-11 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (KJV)
หรือผู้ใดเอาประตูปิดทะเลไว้ เมื่อมันระเบิดออกมา ดังออกมาจากครรภ์ เมื่อเราสร้างเมฆให้เป็นเสื้อ และความมืดทึบเป็นผ้าอ้อมของมัน แล้วกำหนดเขตให้มัน และวางดาลและประตู และกล่าวว่า ‘เจ้าไปได้ไกลแค่นี้แหละ อย่าเลยไปอีก และคลื่นคะนองของเจ้าหยุดเพียงแค่นี้แหละ’
โยบ 38:8-11 พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971 (TH1971)
<<หรือผู้ใดเอาประตูปิดทะเลไว้ เมื่อมันระเบิดออกมา ดังออกมาจากครรภ์ เมื่อเราสร้างเมฆให้เป็นเสื้อ และความมืดทึบเป็นผ้าอ้อมของมัน แล้วกำหนดเขตให้มัน และวางดาลและประตู และกล่าวว่า <เจ้าไปได้ไกลแค่นี้แหละ อย่าเลยไปอีก และคลื่นคะนองของเจ้าหยุดเพียงแค่นี่แหละ>
โยบ 38:8-11 พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย (TNCV)
“ใครเป็นผู้ปิดประตูกั้นทะเล เมื่อมันพุ่งขึ้นมาเหมือนออกจากครรภ์ เมื่อเราใช้เมฆเป็นอาภรณ์ของมัน ใช้ความมืดทึบห่อหุ้มมัน เมื่อเรากำหนดขอบเขตจำกัดมันไว้ ตั้งประตูและดาลกั้นไว้ เมื่อเราพูดว่า ‘เจ้าไปได้ไกลแค่นี้ จะไปไกลกว่านี้ไม่ได้ คลื่นคะนองของเจ้าจะหยุดอยู่ตรงนี้แหละ’?
โยบ 38:8-11 พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV) (NTV)
หรือใครใช้ประตูปิดกั้นทะเลไว้ เมื่อน้ำทะลักออกจากท้องทะเล เมื่อเราสร้างเมฆให้เป็นดั่งเครื่องนุ่งห่ม และพันด้วยความมืดมิดดั่งผ้าพันทารก และสั่งให้มีขอบเขตจำกัด ด้วยสลักดาลประตู และบอกทะเลว่า ‘เจ้าออกมาได้เพียงเท่านี้ ห้ามเลยออกไปอีก และพลังคลื่นที่คึกคะนองก็หยุดอยู่ที่นั่น’