อพยพ 33:12-16

อพยพ 33:12-16 พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (THA-ERV)

โมเสส​พูด​กับ​พระยาห์เวห์​ว่า “ดูสิ พระองค์​บอก​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า ‘ให้​นำ​ประชาชน​เหล่านี้​ขึ้นไป’ แต่​พระองค์​ไม่ได้​เปิดเผย​ว่า​พระองค์​จะ​ส่ง​ใคร​ไป​กับ​ข้าพเจ้า​บ้าง พระองค์​พูด​ว่า ‘เรา​รู้จัก​เจ้า​ดี และ​เรา​ก็​ชื่นชอบ​เจ้า​ด้วย’ ตอนนี้ ถ้า​ข้าพเจ้า​เป็น​ที่​ชื่นชอบ​ใน​สายตา​ของ​พระองค์ ขอ​พระองค์​เปิดเผย​ทาง​ของ​พระองค์​ให้​ข้าพเจ้า​ได้​รู้จัก​ด้วยเถิด เพื่อ​ข้าพเจ้า​จะ​ได้​รู้จัก​พระองค์ และ​เป็น​ที่​ชื่นชอบ​ใน​สายตา​ของ​พระองค์ อย่าลืม​ว่า​ประชาชน​พวกนี้​เป็น​ชนชาติ​ของ​พระองค์​เอง” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “ตัวเรา​จะ​ไป​กับเจ้า และ​นำทาง​เจ้า” โมเสส​พูด​กับ​พระองค์​ว่า “ถ้า​พระองค์​ไม่ไป ก็​ขอ​อย่า​ได้​นำ​พวก​ข้าพเจ้า​ไป​จาก​ที่นี่​เลย ถ้า​พระองค์​ไม่ไป​กับ​พวก​ข้าพเจ้า แล้ว​จะ​มี​อะไร​แสดง​ให้​เห็น​ว่า พระองค์​พอใจ​ใน​ตัว​ข้าพเจ้า​และ​คน​ของ​พระองค์ แล้ว​ข้าพเจ้า​และ​คน​ของ​พระองค์​จะ​แตกต่าง​จาก​ชนชาติ​อื่นๆ​บน​พื้น​แผ่นดิน​โลกนี้​อย่างไร”

แบ่งปัน
อ่าน อพยพ 33

อพยพ 33:12-16 ฉบับมาตรฐาน (THSV11)

โมเสสกราบทูลพระยาห์เวห์ว่า “ดูสิ พระองค์ตรัสสั่งข้าพระองค์ว่า ‘จงนำประชากรนี้ขึ้นไป’ แต่พระองค์ไม่ได้ทรงแจ้งให้ข้าพระองค์ทราบว่า จะใช้ใครขึ้นไปกับข้าพระองค์ พระองค์เองยังตรัสว่า ‘เรารู้จักชื่อของเจ้า และเจ้าเป็นที่โปรดปรานในสายตาของเราด้วย’ และบัดนี้ ถ้าข้าพระองค์เป็นที่โปรดปรานในสายพระเนตรของพระองค์แล้ว ขอโปรดสำแดงพระมรรคาของพระองค์แก่ข้าพระองค์ แล้วข้าพระองค์จะรู้จักพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะเป็นที่โปรดปรานในสายพระเนตรของพระองค์ และขอทรงนับชนชาตินี้เป็นประชากรของพระองค์” พระองค์ตรัสว่า “เราเองจะไปกับเจ้า และให้เจ้าได้พัก” แล้วโมเสสจึงกราบทูลพระองค์ว่า “ถ้าพระองค์ไม่เสด็จไปกับข้าพระองค์ ก็ขออย่าทรงนำพวกข้าพระองค์ขึ้นไปจากที่นี่เลย ทำอย่างไรใครๆ จะทราบได้ว่า ข้าพระองค์และประชากรของพระองค์เป็นที่โปรดปรานในสายพระเนตรของพระองค์แล้ว นอกจากพระองค์จะเสด็จไปกับพวกข้าพระองค์ด้วยไม่ใช่หรือ? ดังนั้นข้าพระองค์และประชากรของพระองค์ จึงแตกต่างจากชนชาติอื่นๆ ทั่วโลก”

แบ่งปัน
อ่าน อพยพ 33

อพยพ 33:12-16 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (KJV)

โมเสสกราบทูลพระเยโฮวาห์​ว่า “​ดู​เถิด พระองค์​ได้​ตรั​สส​ั่งข้าพระองค์​ว่า ‘จงนำพลไพร่​นี้​ขึ้นไป​’ แต่​พระองค์​มิได้​แจ​้งให้ข้าพระองค์ทราบว่า จะใช้​ผู้​ใดขึ้นไปกับข้าพระองค์ แม้​กระนั้นพระองค์​ก็​ยังตรัสกับข้าพระองค์​ว่า ‘เรารู้จักเจ้าตามชื่อของเจ้า และเจ้าก็​ได้​รับความกรุณาในสายตาของเราด้วย’ ฉะนั้นบัดนี้ ข้าพระองค์ทูลวิงวอนต่อพระองค์ ถ้าแม้​ข้าพระองค์​ได้​รับพระกรุณาในสายพระเนตรของพระองค์​แล้ว ขอทรงโปรดสำแดงพระมรรคาของพระองค์​ให้​ข้าพระองค์​เห​็นในกาลบัดนี้ เพื่อข้าพระองค์จะรู้จักพระองค์ แล​้วจะรับพระกรุณาในสายพระเนตรของพระองค์ และขอทรงถือว่าชนชาติ​นี้​เป็นพลไพร่ของพระองค์” ฝ่ายพระองค์ตรั​สว​่า “เราเองจะไปกับเจ้า และให้​เจ้​าได้​พัก​” ฝ่ายโมเสสจึงกราบทูลพระองค์​ว่า “ถ้าพระองค์​มิได้​เสด็จไปกับข้าพระองค์ ก็​ขออย่านำพวกข้าพระองค์ขึ้นไปจากที่​นี่​เลย ทำอย่างไรจะทราบได้​ตรงนี้​ว่า ข้าพระองค์และพลไพร่ของพระองค์​ได้​รับพระกรุณาในสายพระเนตรของพระองค์​แล้ว ก็​เมื่อพระองค์เสด็จไปกับพวกข้าพระองค์ด้วยมิ​ใช่​หรือ ดังนี้ เราทั้งหลายทั้งข้าพระองค์และพลไพร่ของพระองค์จึงจะแยกออกจากชนชาติทั้งปวงที่​อยู่​บนพื้นแผ่นดินโลก”

แบ่งปัน
อ่าน อพยพ 33

อพยพ 33:12-16 พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971 (TH1971)

โมเสสกราบทูลพระเจ้าว่า <<นี่แหละพระองค์ได้ตรัสสั่งข้าพระองค์ว่า <จงนำประชากรนี้ขึ้นไป> แต่พระองค์มิได้แจ้งให้ข้าพระองค์ทราบว่า จะใช้ผู้ใดขึ้นไปกับข้าพระองค์ แม้กระนั้นพระองค์ก็ยังตรัสกับข้าพระองค์ว่า <เรารู้จักเจ้าด้วยนามของเจ้า และเจ้าเป็นที่โปรดปรานของเราแล้ว> เหตุฉะนี้ ถ้าแม้ข้าพระองค์เป็นที่โปรดปรานของพระองค์แล้ว ขอพระองค์ทรงโปรดสำแดงพระมรรคาของพระองค์ให้ ข้าพระองค์เห็นในกาลบัดนี้ เพื่อข้าพระองค์จะรู้จักพระองค์ แล้วจะรับความเมตตาในสายพระเนตรของพระองค์เสมอไป และขอทรงนับชนชาตินี้เป็นประชากรของพระองค์>> ฝ่ายพระองค์ตรัสว่า <<เราเองจะไปกับเจ้า และให้เจ้าได้พัก>> ฝ่ายโมเสสจึงกราบทูลพระองค์ว่า <<ถ้าพระองค์มิได้เสด็จไปกับข้าพระองค์ ก็ขออย่านำพวกข้าพระองค์ขึ้นไปจากที่นี่เลย ทำอย่างไรจะทราบได้ว่า ข้าพระองค์และประชากรของพระองค์เป็นที่โปรดปราน ของพระองค์แล้ว ก็เมื่อพระองค์เสด็จขึ้นไปกับพวกข้าพระองค์ด้วยมิใช่หรือ ดังนี้ข้าพระองค์และประชากรของพระองค์ จึงแตกต่างกับชนชาติอื่นๆทั่วพื้นแผ่นดินโลก>>

แบ่งปัน
อ่าน อพยพ 33

อพยพ 33:12-16 พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย (TNCV)

โมเสสกราบทูลองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “พระองค์ตรัสกับข้าพระองค์ว่า ‘จงนำประชากรเหล่านี้ไป’ แต่พระองค์ยังไม่ได้บอกเลยว่าจะทรงส่งผู้ใดไปกับข้าพระองค์ พระองค์ตรัสว่า ‘เรารู้จักชื่อของเจ้าและเจ้าเป็นที่โปรดปรานของเรา’ หากพระองค์ทรงพอพระทัยข้าพระองค์ ขอทรงสอนทางของพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะรู้จักพระองค์และเป็นที่โปรดปรานของพระองค์สืบไป นอกจากนี้ขอทรงระลึกว่าชนชาตินี้เป็นประชากรของพระองค์” องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสตอบว่า “เราเองจะไปกับเจ้าและให้เจ้าได้หยุดพัก” โมเสสจึงกราบทูลว่า “หากพระองค์ไม่ได้เสด็จไปกับข้าพระองค์ทั้งหลายก็ขออย่าให้ข้าพระองค์ทั้งหลายเคลื่อนไปจากที่นี่เลย หากพระองค์ไม่ได้เสด็จไปด้วย ใครเล่าจะทราบได้ว่าข้าพระองค์และประชากรของพระองค์เป็นที่โปรดปรานและแตกต่างจากประชากรอื่นใดบนพื้นโลก?”

แบ่งปัน
อ่าน อพยพ 33

อพยพ 33:12-16 พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV) (NTV)

โมเสส​พูด​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ว่า “พระ​องค์​ดู​เถิด พระ​องค์​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ไว้​ว่า ‘จง​พา​ชน​ชาติ​พวก​นี้​ออก​ไป’ แต่​พระ​องค์​ยัง​ไม่​ได้​ให้​ข้าพเจ้า​ทราบ​ว่า​พระ​องค์​จะ​ให้​ใคร​ไป​กับ​ข้าพเจ้า กระนั้น​พระ​องค์​ยัง​กล่าว​อีก​ว่า ‘เรา​รู้จัก​เจ้า​ดี​แม้​แต่​ชื่อ​ของ​เจ้า และ​เจ้า​เป็น​ที่​โปรดปราน​ใน​สายตา​ของ​เรา​ด้วย’ ฉะนั้น​บัดนี้​หาก​ว่า​ข้าพเจ้า​เป็น​ที่​โปรดปราน​ของ​พระ​องค์ โปรด​ให้​ข้าพเจ้า​ทราบ​ความ​ประสงค์​ของ​พระ​องค์​เถิด ข้าพเจ้า​จะ​ได้​รู้จัก​พระ​องค์​และ​เป็น​ที่​โปรดปราน​ของ​พระ​องค์​ต่อ​ไป ขอ​พระ​องค์​ระลึก​ด้วย​ว่า​ประชา​ชาติ​นี้​เป็น​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​โดย​แท้​จริง” พระ​องค์​กล่าว​ว่า “เรา​จะ​ไป​กับ​เจ้า​เอง และ​เรา​จะ​ให้​เจ้า​ได้​หยุด​พัก” ท่าน​ตอบ​ว่า “ถ้า​พระ​องค์​ไม่​ไป​กับ​ข้าพเจ้า ก็​ขอ​อย่า​ให้​พวก​ข้าพเจ้า​ต้อง​ออก​ไป​จาก​ที่​นี่​เลย จะ​มี​ใคร​ทราบ​ได้​อย่างไร​ว่า ข้าพเจ้า​และ​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​เป็น​ที่​โปรดปราน​ของ​พระ​องค์ นอกจาก​ว่า​พระ​องค์​จะ​ไป​กับ​พวก​เรา ข้าพเจ้า​และ​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​แตกต่าง​กับ​ชน​ชาติ​อื่น​บน​พื้น​โลก​ก็​เนื่องจาก​พระ​องค์​ไป​กับ​พวก​เรา​มิ​ใช่​หรือ”

แบ่งปัน
อ่าน อพยพ 33