1 เปโตร 3:8-14

1 เปโตร 3:8-14 ฉบับมาตรฐาน (THSV11)

ในที่สุดนี้ ท่านทั้งหลายจงเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน เห็นอกเห็นใจกัน รักกันฉันพี่น้อง มีจิตใจอ่อนโยนและถ่อมตัว อย่าทำชั่วตอบแทนชั่ว หรืออย่าด่าตอบการด่า แต่ตรงกันข้าม จงอวยพร เพราะพระองค์ได้ทรงเรียกให้พวกท่านทำเช่นนั้น เพื่อพวกท่านจะได้รับพระพร เพราะว่า ผู้ใดรักชีวิตและปรารถนา จะเห็นวันเวลาดี ก็ให้ผู้นั้นยั้งลิ้นของตนไม่พูดชั่ว และห้ามปาก ไม่ให้พูดล่อลวง ให้เขาละความชั่วและทำความดี ให้เขาใฝ่หาสันติสุขและดำเนินตาม เพราะว่าพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้าเฝ้าดูคนชอบธรรม และพระกรรณของพระองค์สดับคำอ้อนวอนของพวกเขา แต่พระพักตร์ของพระองค์ต่อสู้กับคนเหล่านั้นที่ทำชั่ว ถ้าพวกท่านขวนขวายทำดี ใครจะทำร้ายพวกท่าน แต่ถ้าพวกท่านต้องทนทุกข์ เพราะทำสิ่งถูกต้อง พวกท่านก็เป็นสุข อย่ากลัวการข่มขู่ของพวกเขา และอย่าวิตกไปเลย

1 เปโตร 3:8-14 พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (THA-ERV)

สุดท้ายนี้ พวกคุณ​ควร​จะ​เป็น​น้ำหนึ่ง​ใจ​เดียว​กัน เห็นอก​เห็นใจ​กัน รัก​กัน​ฉันท์​พี่น้อง มี​ใจ​เมตตา​และ​รู้จัก​ถ่อมตัว อย่า​ตอบแทน​ความชั่ว​ด้วย​ความชั่ว หรือ​ด่า​คน​ที่​ด่า​ว่า​คุณ แต่​ให้​อวยพร​เขา​แทน เพราะ​นั่น​เป็น​สิ่ง​ที่​พระเจ้า​เรียก​ให้​คุณ​ทำ แล้ว​พระองค์​จะ​อวยพร​คุณ เพราะ​พระคัมภีร์​เขียน​ไว้​ว่า “ถ้า​คุณ​อยาก​มี​ความสุข​และ​เจอ​แต่​วัน​ที่​ดีๆ ก็​อย่า​ใช้​ลิ้น​ทำร้าย​คนอื่น อย่า​ใช้​ปาก​พูด​โกหก ให้​เลิก​ทำชั่ว​และ​หัน​มา​ทำดี ให้​แสวงหา​สันติสุข​และ​ติดตาม​ทาง​แห่ง​สันติสุข​นั้น​ไป เพราะ​ดวงตา​องค์​เจ้า​ชีวิต ดูแล​ทุกคน​ที่​ทำ​ตามใจ​พระองค์ และ​หู​ของ​พระองค์​ฟัง​คำ​อธิษฐาน​ของ​เขา แต่​หน้า​ของ​พระองค์​หัน​เข้า​ต่อต้าน​พวก​ที่​ทำ​ชั่ว​นั้น” ถ้า​คุณ​พยายาม​จริงๆ​ที่​จะ​ทำ​ความดี​อยู่​ตลอด แล้ว​ใคร​ล่ะ​จะ​ทำร้าย​คุณ​ได้​จริงๆ แต่​แม้ว่า​คุณ​อาจจะ​ต้อง​ทนทุกข์​เพราะ​ทำ​ตามใจ​พระเจ้า คุณ​มี​เกียรติ​อย่าง​แท้จริง “คุณ​ไม่ต้อง​กลัว​พวกเขา​หรือ​กังวล​หรอก”

1 เปโตร 3:8-14 ฉบับมาตรฐาน (THSV11)

ในที่สุดนี้ ท่านทั้งหลายจงเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน เห็นอกเห็นใจกัน รักกันฉันพี่น้อง มีจิตใจอ่อนโยนและถ่อมตัว อย่าทำชั่วตอบแทนชั่ว หรืออย่าด่าตอบการด่า แต่ตรงกันข้าม จงอวยพร เพราะพระองค์ได้ทรงเรียกให้พวกท่านทำเช่นนั้น เพื่อพวกท่านจะได้รับพระพร เพราะว่า ผู้ใดรักชีวิตและปรารถนา จะเห็นวันเวลาดี ก็ให้ผู้นั้นยั้งลิ้นของตนไม่พูดชั่ว และห้ามปาก ไม่ให้พูดล่อลวง ให้เขาละความชั่วและทำความดี ให้เขาใฝ่หาสันติสุขและดำเนินตาม เพราะว่าพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้าเฝ้าดูคนชอบธรรม และพระกรรณของพระองค์สดับคำอ้อนวอนของพวกเขา แต่พระพักตร์ของพระองค์ต่อสู้กับคนเหล่านั้นที่ทำชั่ว ถ้าพวกท่านขวนขวายทำดี ใครจะทำร้ายพวกท่าน แต่ถ้าพวกท่านต้องทนทุกข์ เพราะทำสิ่งถูกต้อง พวกท่านก็เป็นสุข อย่ากลัวการข่มขู่ของพวกเขา และอย่าวิตกไปเลย

1 เปโตร 3:8-14 พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV (KJV)

ในที่สุดนี้ ท่านทั้งหลายจงเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน เห​็นอกเห็นใจกัน รั​กก​ันฉันพี่​น้อง มี​จิ​ตใจอ่อนโยน มี​ใจสุ​ภาพ อย่าทำการร้ายตอบแทนการร้าย อย่าด่าตอบการด่า แต่​ตรงกันข้ามจงอวยพรแก่​เขา โดยรู้​อยู่​ว่าพระองค์​ได้​ทรงเรียกท่านกระทำเช่นนั้น เพื่อท่านจะได้รับพระพรเป็นมรดก เพราะว่า ‘​ผู้​ที่​จะรักชีวิตและปรารถนาที่จะเห็​นว​ันดี ก็​ให้​ผู้​นั้นบังคับลิ้นของตนจากความชั่ว และห้ามริมฝีปากไม่​พู​ดเป็​นอ​ุบายล่อลวง ให้​เขาละความชั่วและกระทำความดี แสวงหาความสงบสุขและดำเนินตามนั้น เพราะว่าพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเฝ้าดูคนชอบธรรม และพระกรรณของพระองค์ทรงสดับฟังคำอธิษฐานของเขา แต่​พระพักตร์​ขององค์พระผู้เป็นเจ้าทรงตั้งต่อสู้กับคนทั้งหลายที่ทำความชั่ว’ ถ้าท่านทั้งหลายใฝ่ใจประพฤติ​ความดี ใครผู้ใดจะทำร้ายท่านได้ แต่​ถ้าท่านทั้งหลายต้องทนทุกข์ เพราะเหตุการชอบธรรม ท่านก็​เป็นสุข อย่ากลัวคำขู่ของเขา และอย่าคิดวิตกไปเลย

1 เปโตร 3:8-14 พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971 (TH1971)

ในที่สุดนี้ ท่านทั้งหลายจงเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน เห็นอกเห็นใจกัน รักกันฉันพี่น้อง มีจิตใจอ่อนโยนและอ่อนน้อม อย่าทำการร้ายตอบแทนการร้าย อย่าด่าตอบการด่า แต่ตรงกันข้ามจงอวยพรแก่เขา ด้วยว่าพระองค์ได้ทรงเรียกให้ท่านกระทำเช่นนั้น เพื่อท่านจะได้รับพระพร เพราะว่า ผู้ที่จะรักชีวิต และปรารถนาที่จะเห็นวันดี ก็ให้ผู้นั้นยั้งลิ้นของตนไม่พูดสิ่งชั่ว และห้ามปากไม่ให้พูดเป็นอุบายล่อลวง ให้เขาละความชั่วและกระทำความดี ให้เขาใฝ่หาสันติสุขและมุ่งดำเนินไป เพราะว่าพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้าเฝ้าดูคนชอบธรรม และพระกรรณของพระองค์ทรงสดับคำอ้อนวอนของเขา แต่พระพักตร์ของพระองค์ไม่เป็นมิตรกับคนทั้งหลายที่ทำความชั่ว ถ้าท่านทั้งหลายใฝ่ใจประพฤติความดี ผู้ใดจะทำร้ายท่าน แต่ถึงแม้ว่าท่านทั้งหลายต้องทนทุกข์ เพราะเหตุประพฤติการชอบธรรม ท่านก็เป็นสุข อย่ากลัวเขา และอย่าคิดวิตกไปเลย

1 เปโตร 3:8-14 พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย (TNCV)

สุดท้ายนี้ท่านทั้งปวงจงเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน จงเห็นอกเห็นใจกัน จงรักกันฉันพี่น้อง จงมีใจอ่อนโยนและถ่อมสุภาพ อย่าทำชั่วตอบแทนการชั่ว อย่าด่าว่าผู้ที่ด่าว่าท่าน แต่จงให้พรเขาแทนเพราะพระเจ้าได้ทรงเรียกท่านให้ทำเช่นนี้ เพื่อท่านจะได้รับพระพรเป็นมรดก เพราะ “ผู้ใดรักชีวิต และปรารถนาจะเห็นวันคืนอันผาสุก ต้องรักษาลิ้นให้พ้นจากความชั่ว รักษาริมฝีปากให้พ้นจากคำพูดหลอกลวง เขาต้องหันจากความชั่วร้ายและทำความดี เขาต้องใฝ่หาสันติภาพและมุ่งมั่นเพื่อให้ได้มา เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเฝ้าดูคนชอบธรรม และทรงเงี่ยพระกรรณฟังคำอธิษฐานของพวกเขา แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงหันพระพักตร์เข้าต่อต้านคนที่กระทำชั่ว” ถ้าท่านมุ่งมั่นทำดี ใครจะมาทำร้ายท่าน? แต่ถึงแม้ท่านต้องทนทุกข์ทั้งๆ ที่ทำสิ่งที่ถูกต้อง ท่านก็ได้รับพระพร “อย่ากลัวสิ่งที่พวกเขากลัว อย่าตกใจกลัวเลย”

1 เปโตร 3:8-14 พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV) (NTV)

สุดท้าย​นี้​ท่าน​ทั้ง​หลาย จง​ดำเนิน​ชีวิต​ให้​สอดคล้อง​กัน มี​ความ​เห็นใจ​กัน รัก​กัน​ฉัน​พี่น้อง จง​มี​ใจ​สงสาร​และ​ถ่อม​ตน อย่า​สนอง​ตอบ​ความ​เลว​ร้าย​ด้วย​ความ​เลว​ร้าย หรือ​สบประมาท​ด้วย​การ​สบประมาท แต่​จง​ตอบ​ด้วย​การ​อวยพร​เขา พระ​องค์​เรียก​ท่าน​มา​ด้วย​จุดประสงค์​นี้ เพื่อ​ท่าน​จะ​ได้​รับ​พระ​พร ด้วย​ว่า “ใคร​ก็ตาม​ที่​ยินดี​กับ​ชีวิต และ​ประสบ​กับ​สิ่ง​ดีงาม ต้อง​บังคับ​ลิ้น​ไม่​ให้​พูด​สิ่ง​ที่​ชั่ว และ​ไม่​ให้​ปาก​พูด​ล่อลวง เขา​ต้อง​หลีก​เลี่ยง​การ​ทำ​ความ​ชั่ว​เพื่อ​ทำ​ความ​ดี เขา​ต้อง​ใฝ่​หา​สันติ​สุข​และ​มุ่ง​มั่น​เพื่อ​จะ​ได้​มา​ซึ่ง​สันติ​สุข​นั้น เพราะ​ว่า​ตา​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เฝ้าดู​คน​ที่​มี​ความ​ชอบธรรม และ​พระ​องค์​ฟัง​คำ​อธิษฐาน​ของ​เขา แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ขัดขวาง​บรรดา​ผู้​กระทำ​ความ​ชั่ว” ถ้า​ท่าน​มี​ความ​ปรารถนา​อย่าง​ยิ่ง​ที่​จะ​ทำ​ความ​ดี​แล้ว ใคร​จะ​ปองร้าย​ท่าน​ได้ แต่​ถ้า​หาก​ว่า​ท่าน​ต้อง​รับ​ทุกข์​ทรมาน​จาก​การ​ประพฤติ​ที่​ถูกต้อง ท่าน​ก็​จะ​เป็น​สุข “อย่า​กลัว​สิ่ง​ที่​เขา​กลัว และ​อย่า​ตระหนก​ตกใจ”

1 เปโตร 3:8-14

1 เปโตร 3:8-14 THSV11