1
Матвія 13:23
Переклад. Ю. Попченка.
Посіяне ж у добрий грунт означає того, хто чує слово й розуміє; він-то й приносить плід і родить який сто, який шістдесят, а який тридцять.
เปรียบเทียบ
สำรวจ Матвія 13:23
2
Матвія 13:22
А посіяне в терен означає того, хто чує слово, але турботи цього світу та оманливість багатства заглушають слово, і воно стає безплідним.
สำรวจ Матвія 13:22
3
Матвія 13:19
До кожного, хто чує слово про Царство і не розуміє, приходить лукавий і викрадає посіяне в його серці. Ось кого означає посіяне край дороги.
สำรวจ Матвія 13:19
4
Матвія 13:20-21
А посіяне на кам’янистому грунті означає того, хто чує слово і відразу з радістю приймає його, та не має в собі кореня і недовговічний; коли ж настають утиски чи гоніння за слово, відразу спокушається.
สำรวจ Матвія 13:20-21
5
Матвія 13:44
Ще Царство Небесне подібне до скарбу, схованого в полі, який людина, знайшовши, сховала і від радості про нього йде, продає усе, що має, і купує те поле.
สำรวจ Матвія 13:44
6
Матвія 13:8
Ще інші впали на добрий грунт і дали плід, яке сто, яке шістдесят, а яке тридцять.
สำรวจ Матвія 13:8
7
Матвія 13:30
Залиште і те, і інше рости разом до жнив, а під час жнив я скажу женцям: Зберіть спочатку плевели і позв’язуйте їх у снопи, щоб спалити їх, а пшеницю зберіть у мою комору.
สำรวจ Матвія 13:30
หน้าหลัก
พระคัมภีร์
แผนการอ่าน
วิดีโอ