Ruth 4:14-15
Ruth 4:14-15 The Message (MSG)
The town women said to Naomi, “Blessed be GOD! He didn’t leave you without family to carry on your life. May this baby grow up to be famous in Israel! He’ll make you young again! He’ll take care of you in old age. And this daughter-in-law who has brought him into the world and loves you so much, why, she’s worth more to you than seven sons!”
Ruth 4:14-15 King James Version (KJV)
And the women said unto Naomi, Blessed be the LORD, which hath not left thee this day without a kinsman, that his name may be famous in Israel. And he shall be unto thee a restorer of thy life, and a nourisher of thine old age: for thy daughter in law, which loveth thee, which is better to thee than seven sons, hath born him.
Ruth 4:14-15 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
Then the women said to Naomi, “Blessed is the LORD who has not left you without a redeemer today, and may his name become famous in Israel. May he also be to you a restorer of life and a sustainer of your old age; for your daughter-in-law, who loves you and is better to you than seven sons, has given birth to him.”
Ruth 4:14-15 New Century Version (NCV)
The women told Naomi, “Praise the LORD who gave you this grandson. May he become famous in Israel. He will give you new life and will take care of you in your old age because of your daughter-in-law who loves you. She is better for you than seven sons, because she has given birth to your grandson.”
Ruth 4:14-15 American Standard Version (ASV)
And the women said unto Naomi, Blessed be Jehovah, who hath not left thee this day without a near kinsman; and let his name be famous in Israel. And he shall be unto thee a restorer of life, and a nourisher of thine old age, for thy daughter-in-law, who loveth thee, who is better to thee than seven sons, hath borne him.
Ruth 4:14-15 New International Version (NIV)
The women said to Naomi: “Praise be to the LORD, who this day has not left you without a guardian-redeemer. May he become famous throughout Israel! He will renew your life and sustain you in your old age. For your daughter-in-law, who loves you and who is better to you than seven sons, has given him birth.”
Ruth 4:14-15 New King James Version (NKJV)
Then the women said to Naomi, “Blessed be the LORD, who has not left you this day without a close relative; and may his name be famous in Israel! And may he be to you a restorer of life and a nourisher of your old age; for your daughter-in-law, who loves you, who is better to you than seven sons, has borne him.”
Ruth 4:14-15 Amplified Bible (AMP)
Then the women said to Naomi, “Blessed is the LORD who has not left you without a redeemer (grandson, as heir) today, and may his name become famous in Israel. May he also be to you one who restores life and sustains your old age; for your daughter-in-law, who loves you and is better to you than seven sons, has given birth to him.”
Ruth 4:14-15 New Living Translation (NLT)
Then the women of the town said to Naomi, “Praise the LORD, who has now provided a redeemer for your family! May this child be famous in Israel. May he restore your youth and care for you in your old age. For he is the son of your daughter-in-law who loves you and has been better to you than seven sons!”
Ruth 4:14-15 The Passion Translation (TPT)
Then the women of Bethlehem blessed Naomi: “Praise YAHWEH, who never abandoned you nor withheld from you a kinsman-redeemer! And may his name be famous in Israel! May this child renew your life and sustain you in your old age! May your daughter-in-law, who loves you dearly, be more to you than seven sons could ever be, for she has given you a wonderful grandchild!”
Ruth 4:14-15 English Standard Version 2016 (ESV)
Then the women said to Naomi, “Blessed be the LORD, who has not left you this day without a redeemer, and may his name be renowned in Israel! He shall be to you a restorer of life and a nourisher of your old age, for your daughter-in-law who loves you, who is more to you than seven sons, has given birth to him.”