Philemon 1:13-14
Philemon 1:10-14 The Message (MSG)
While here in jail, I’ve fathered a child, so to speak. And here he is, hand-carrying this letter—Onesimus! He was useless to you before; now he’s useful to both of us. I’m sending him back to you, but it feels like I’m cutting off my right arm in doing so. I wanted in the worst way to keep him here as your stand-in to help out while I’m in jail for the Message. But I didn’t want to do anything behind your back, make you do a good deed that you hadn’t willingly agreed to.
Philemon 1:13-14 King James Version (KJV)
whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel: but without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.
Philemon 1:13-14 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
whom I wished to keep with me, so that on your behalf he might minister to me in my imprisonment for the gospel; but without your consent I did not want to do anything, so that your goodness would not be, in effect, by compulsion but of your own free will.
Philemon 1:13-14 New Century Version (NCV)
I wanted to keep him with me so that in your place he might help me while I am in prison for the Good News. But I did not want to do anything without asking you first so that any good you do for me will be because you want to do it, not because I forced you.
Philemon 1:13-14 American Standard Version (ASV)
whom I would fain have kept with me, that in thy behalf he might minister unto me in the bonds of the gospel: but without thy mind I would do nothing; that thy goodness should not be as of necessity, but of free will.
Philemon 1:13-14 New International Version (NIV)
I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel. But I did not want to do anything without your consent, so that any favor you do would not seem forced but would be voluntary.
Philemon 1:13-14 New King James Version (NKJV)
whom I wished to keep with me, that on your behalf he might minister to me in my chains for the gospel. But without your consent I wanted to do nothing, that your good deed might not be by compulsion, as it were, but voluntary.
Philemon 1:13-14 Amplified Bible (AMP)
I would have chosen to keep him with me, so that he might minister to me on your behalf during my imprisonment for the gospel; but I did not want to do anything without first getting your consent, so that your goodness would not be, in effect, by compulsion but of your own free will.
Philemon 1:13-14 New Living Translation (NLT)
I wanted to keep him here with me while I am in these chains for preaching the Good News, and he would have helped me on your behalf. But I didn’t want to do anything without your consent. I wanted you to help because you were willing, not because you were forced.
Philemon 1:13-14 The Passion Translation (TPT)
I would have preferred to keep him at my side so that he could take your place as my helper during my imprisonment for the sake of the gospel. However, I did not want to make this decision without your consent, so that your act of kindness would not be a matter of obligation but out of willingness.
Philemon 1:13-14 English Standard Version 2016 (ESV)
I would have been glad to keep him with me, in order that he might serve me on your behalf during my imprisonment for the gospel, but I preferred to do nothing without your consent in order that your goodness might not be by compulsion but of your own accord.