Chapa ya Youversion
Ikoni ya Utafutaji

Lucca 20

20
Sarà lecita à Ghjesù d'insignà
(Mt 21,23-27; Mc 11,27-33)
1Unu di quelli ghjorni, mentre chì Ghjesù insignava u populu in lu tempiu è purtava u vangelu, li t'affacconu i capisacerdoti è i Maestri di a Lege cù i capipopulu 2è piglianu è dumandanu: «dì ci cù chì putere chì tu faci ste cose, o, issu putere, quale u ti dà?» 3Tandu ellu: «una dumanda, a vi vogliu fà ancu eiu, ditemi ghjà: 4Vinia da u celu o da l'omi, u battezimu di Ghjuvanni#20,4 Vede Lc 3,7.5È quelli, raghjunonu frà elli, maliziendu: «sì no dicemu: “da u celu”, hà da dì: “ma ch'ùn lu cridiate, allora?” 6Ma sì no dicemu: “da l'omi”, u populu sanu ci piglia à pitrate è ci tomba! Da tantu ch'elli sò persuasi chì Ghjuvanni era un prufeta7Cusì vene ch'elli rispundinu d'ùn sapè. 8È Ghjesù li disse: ebbè, mancu eiu a vi dicu cù chì putere chì eiu faciu isse cose.
U paragone di i vignaghjoli
(Mt 21,33-46; Mc 12,1-12)
9È messe à dì, à u populu, issa parabula: «un omu punì una vigna#20,9 Paragunà cù Is 5,1., a dede à rindutu à vignaghjoli, è partì par longu tempu. 10Ghjuntu u mumentu mandede à i vignaghjoli un servu, da ch'elli li dianu u rindutu. Ma elli u tribbionu è u rimandedinu maniviotu. 11U patrone mandò torna un antru servu, ma i vignaghjoli tribbionu ancu à quellu, u carconu di vituperii è u rimandedinu maniviotu. 12Ne mandò torna un terzu, ma ancu à quellu u firinu è u lampedinu fora. 13U patrone di a vigna disse: “or chì avaraghju da fà? Mandaraghju à me figliolu u caleghju; forse à ellu, u rispittaranu.” 14Ma quand'ì i vignaghjoli u vissenu, si cunsiglionu frà elli, dicendu: “què hè l'erede, tumbemu lu chì, cusì, a lascita tuccarà à noi.” 15È u lampedinu fora da a vigna è u tumbedinu. Ebbè, chì l'avarà da fà, u patrone di a vigna? 16Vinarà, tumbarà issi vignaghjoli è a vigna a darà à d'altri.» Sintendu cusì, dissenu: «mai ch'ella sia!» 17È ellu, fighjenduli, disse: «allora, chì vole dì ciò chì hè scrittu:
a petra ch'elli anu disprizzatu i maestri di muraglia
hè divintata u capimonte # 20,17 Sal 118,22 . ?
18A chì cascarà annant'à issa petra vularà à pezzi, à qual'ella cascarà addossu, u sciacciarà.» 19I Maestri di a Lege è i capi di i preti li volsenu mette a manu addossu subitu tandu, ma ebbinu a paura di u populu chì a sapianu chì a parabula era detta contru à elli.
Quella di pagà a tassa à Cesaru
(Mt 22,15-22; Mc 12,13-17)
20Survigliedinu è mandedinu spie chì facianu neciu d'esse omi ghjusti, par incappiallu annantu à una parolla, è mettelu sottu à l'autorità è u putere di u guvernatore. 21U intarrughedinu è dissenu: «o Maestru, a sapemu chì tù parli è insegni cumu si deve, è mancu cambii faccia davanti à nimu, ma insegni a strada di Diu sicondu u veru. 22Sarà parmessa, o nò, chì no paghimu u impositu à Cesaru?» 23Ma ellu vide a trappula è li disse: «fate mi vede una pezza di muneta. 24Di quale porta a figura è u nome scrittu? Di Cesaru.» Dissenu. 25Tandu ellu: «ebbè, pagate à Cesaru quellu di Cesaru è a Diu quellu di Diu.» 26Ùn la li fecenu à incappiallu par via di issu dettu davanti à u populu, è si stedenu zitti, imbafati ch'elli eranu da a risposta.
Quella di a resurrezzione
(Mt 22,23-33; Mc 12,18-27)
27Uni pochi di Saducei, quelli chì dicenu chì resurrezzione ùn ci ne hè, li s'avvicinedinu è dumandedinu#20,27 Paragunà cù At 23,8.: 28«o Maestru, u cumandu scrittu di Musè hè questu quì: s'ellu more u fratellu d'unu chì hè maritatu è senza figlioli, chì u fratellu pigli a moglia di u mortu è ponga, ellu, a sumente pà u so fratellu#20,28 Si vega Dt 25,5-6.. 29Or ci era sette fratelli. U prima si maritò è morse senza figlioli. 30U sicondu è u terzu piglionu a veduva, 31è cusì fù di tutti à sette chì morsenu senza lascià zitelli. 32Dopu morse ancu a moglia. 33Di quale hà da esse moglia u ghjornu di a resurrezzione? Maritata fù cù i sette!» 34Ghjesù li disse: «i figlioli di stu seculu piglianu moglie è mariti, 35ma quelli chì sò degni d'avè parte à quellu seculu chì hà da vene è à a resurrezzione di i morti ùn piglianu nè moglie nè mariti. 36È more ùn ponu più, chì sò sumigli à l'anghjuli è figlioli di Diu, issendu figlioli di a resurrezzione. 37Di ch'elli si sveghjinu i morti, a face sapè Musè à puntu di u prunicaghju, quand'ellu dice di u Signore: Diu d'Abraamu, d'Isaccu è di Ghjacobbe#20,37 Vede Es 3,2.6.. 38Chì Diu ùn hè di i morti ma di i vivi; cun ellu vivenu tutti.» 39Qualchiduni di i Maestri di a Lege dissenu: «o Maestru, ai parlatu bè.» 40È ùn ebbinu curaghju à dumandalli altru nulla.
Quella di u figliolu di Davide
(Mt 22,41-46; Mc 12,35-37)
41Ghjesù li disse: «comu hè ch'elli dicenu chì u Cristu hè figliolu di Davide? 42Un dice da par ellu, Davide, in li salmi:
u Signore disse à u me Signore:
posami à latu dirittu,
43 Finu à ch'è ti metti i to numichi sottu à i pedi # 20,43 Sal 110,1 . . 44Davide u chjama Signore; comu pò esse u figliolu?»
Rimprovari à i Maestri di a Lege
(Mt 23,1-36; Mc 12,38-40; Lc 11,37-54)
45Mentre chì u populu sanu u stava à sente, disse à i discepuli: 46«Guardate vi da i Maestri di a Lege chì volenu spassighjà cù i vistiti longhi è l'aggustanu i saluti in piazza publica, è e prima carreghe in le sinagoghe è i migliò pusatoghji à cena. 47Si manghjanu a casa di a veduva è, facenu e prichere longhe pà a praforma. A cundanna li sarà più forte.»

Iliyochaguliwa sasa

Lucca 20: 4EvCors

Kuonyesha

Shirikisha

Nakili

None

Je, ungependa vivutio vyako vihifadhiwe kwenye vifaa vyako vyote? Jisajili au ingia

YouVersion hutumia vidakuzi kubinafsisha matumizi yako. Kwa kutumia tovuti yetu, unakubali matumizi yetu ya vidakuzi kama ilivyoelezwa katika Sera yetu ya Faragha