Höga visan 5:1
Höga visan 5:1 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Jag kommer till min lustgård, du min syster, min brud. Jag hämtar min myrra och mina väldoftande kryddor, jag äter min honungskaka och min honung, jag dricker mitt vin och min mjölk. Ät, mina vänner drick och berusa er av kärlek!
Höga visan 5:1 Karl XII 1873 (SK73)
Jag kom, min syster, kära brud, uti min örtegård; jag hafver mitt myrrham, samt med mina örter, uppskurit; jag hafver ätit mina hannogskako, samt med minom hannog; jag hafver druckit mitt vin med mine mjölk; äter, mine käre, och dricker, mine vänner, och varder druckne.
Höga visan 5:1 Svenska 1917 (SVEN)
»Ja, jag kommer till min lustgård, du min syster, min brud; jag hämtar min myrra och mina välluktande kryddor, jag äter min honungskaka och min honung, jag dricker mitt vin och min mjölk.» ---- Äten, I kära, och dricken, ja, berusen eder av kärlek. Höga Visan, 5 Kapitlet Bruden talar v. 2a, anför brudgummens ord v. 2b och sitt svar v. 3, talar vidare v. 4--8. Jerusalems döttrar tala v. 9, bruden svarar och beskriver sin brudgum för Jerusalems döttrar v. 10--16, Jerusalems döttrar fråga v. 17, bruden svarar 6:1--2.
Höga visan 5:1 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Jag kommer till min lustgård, min syster, min brud. Jag plockar min myrra och mina kryddor, jag äter min honungskaka och min honung, jag dricker mitt vin och min mjölk. Ät, vänner, drick och berusa er av kärlek!
Höga visan 5:1 nuBibeln (NUB)
Jag kommer till min trädgård, min syster och brud! Jag samlar min myrra och mina kryddor och äter min honungskaka och min honung. Jag dricker mitt vin och min mjölk. Ät, vänner, och drick! Berusa er av kärlek!
Höga visan 5:1 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Jag har kommit till min trädgård, min syster, min brud. Jag har samlat min myrra med mina kryddor. Jag har ätit min vaxkaka med min honung, jag har druckit mitt vin och min mjölk. Ät, vänner, drick, ja, drick i överflöd, mina älskade (kära vänner).