Rut 4:17-22
Rut 4:17-22 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Grannkvinnorna gav honom ett namn och sade: "Noomi har fått en son". De kallade honom Obed och han blev far till Isai, Davids far. Detta är Peres fortsatta historia: Peres blev far till Hesron, Hesron blev far till Ram, Ram blev far till Amminadab Amminadab blev far till Nahson, Nahson blev far till Salmon, Salmon blev far till Boas, Boas blev far till Obed, Obed blev far till Isai och Isai blev far till David.
Rut 4:17-22 Karl XII 1873 (SK73)
Och hennes grannhustrur gåfvo honom ett namn, och sade: Naemi är födt ett barn; och de kallade honom Obed; han är Isai fader, som är Davids fader. Detta är Perez börd: Perez födde Hezron; Hezron födde Ram; Ram födde Amminadab; Amminadab födde Nahesson; Nahesson födde Salmon; Salmon födde Boas; Boas födde Obed; Obed födde Isai; Isai födde David.
Rut 4:17-22 Svenska 1917 (SVEN)
Och grannkvinnorna sade: »Noomi har fått en son»; och de gåvo honom namn, de kallade honom Obed. Han blev fader till Isai, Davids fader. Och detta är Peres' släktregister: Peres födde Hesron; Hesron födde Ram; Ram födde Amminadab; Amminadab födde Naheson; Naheson födde Salma; Salmon födde Boas; Boas födde Obed; Obed födde Isai, och Isai födde David.
Rut 4:17-22 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Grannkvinnorna gav honom ett namn och sade: ”Noomi har fått en son!”. De kallade honom Obed, och han blev far till Ishai, Davids far. Detta är Peres fortsatta historia: Peres blev far till Hesron, Hesron till Ram, Ram till Amminadab, Amminadab till Nahshon, Nahshon till Salmon, Salmon till Boas, Boas till Obed, Obed till Ishai och Ishai till David.
Rut 4:17-22 nuBibeln (NUB)
och grannkvinnorna sa: ”Nu har Noomi fått en son!” Pojken fick namnet Oved och han kom senare att bli far till Jishaj, Davids far. Detta är Peres släkttavla: Peres var far till Hesron, Hesron var far till Ram och Ram var far till Amminadav, Amminadav var far till Nachshon, Nachshon var far till Salma, Salma var far till Boas, Boas var far till Oved, Oved var far till Jishaj och Jishaj var far till David.
Rut 4:17-22 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Grannkvinnorna namngav [bekräftade och bevittnade namngivningen av] pojken genom att säga: ”En son har fötts till Noomi!” De gav honom namnet Oved [betyder ”en som tjänar”]. Han blev far till Jishaj, Davids far. [Den hebreiska bokstaven bet uttalas antingen ”b” eller ”v” beroende på placering i ordet. Inleder bet ordet uttalas det oftast ”b”, annars ”v”. Ruts sons namn stavas Obed men uttalas ”Oved” och translittereras oftast så. Det hebreiska namnet på Davids far är Jishaj, men andra vanliga former är Isai eller Ishai; det engelska namnet är Jesse. Det finns en fin balans i boken. Slutsatsen, vers 13-17, har 71 hebreiska ord, exakt lika många som inledningen, vers 1-5. Inledningen fokuserar på Noomis tomhet och slutsatsen på hennes fullhet!] [Nu följer en släkttavla med tio namn som avslutas med David som är central i den messianska släkttavlan.] Detta är Perets [vars mor var Tamar, som nekades ett leviratäktenskap, se kommentar i vers 12] fortsatta historia (hans genealogi/släkttavla – hebr. toledot): Perets blev far till Chetsron [4 Mos 26:21], Chetsron [blev far] till Ram, Ram [blev far] till Amminadav, Amminadav [blev far] till Nachshon, Nachshon [blev far] till Salmah (Salmon). [Salmah och Salmon i nästa vers är samma person. I NT används den grekiska varianten Salmon i Matt 1:4-5 (i 1 Krön 2:11 används Salma). Namnet betyder att täcka eller en klädnad. Ordets rot är nära besläktad med ordet shalom som betyder frid. Salmon gifte sig med Rahab (hebr. Rachav), en hedning från Jeriko, se Jos 2, ca 1400 f.Kr.] Salmon [blev förfader] till Boaz [som gifte sig med Rut, ca 1120 f.Kr.], Boaz [blev far] till Oved [född ca 1120 f.Kr.], Oved [blev far] till Jishaj [född ca 1080 f.Kr.] och Jishaj [blev far] till David [född ca 1040 f.Kr.].
Rut 4:17-22 Bibel 2000 (B2000)
Grannkvinnorna gav honom namn och sade: »Noomi har fått en son!« De kallade honom Oved, och han blev far till Jishaj, Davids far. Detta är Peres släkttavla: Peres var far till Hesron, Hesron var far till Ram, Ram var far till Amminadav, Amminadav var far till Nachshon, Nachshon var far till Salma, Salma var far till Boas, Boas var far till Oved, Oved var far till Jishaj, och Jishaj var far till David.