Romarbrevet 9:33
Romarbrevet 9:33 Bibel 2000 (B2000)
som skriften talar om: Se, i Sion lägger jag en sten som man snavar på, en klippa som man stöter emot. Men den som tror på den skall inte stå där med skam.
Romarbrevet 9:33 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
så som det står skrivet: Se, jag lägger i Sion en stötesten och en klippa till fall. Men den som tror på honom ska inte stå där med skam .
Romarbrevet 9:33 Svenska Folkbibeln (SFB98)
så som det står skrivet:"Se, jag lägger i Sion en stötesten och en klippa till fall. Men den som tror på honom skall inte stå där med skam".
Romarbrevet 9:33 Nya Levande Bibeln (BSV)
som Gud talar om i Skriften när han säger: "Lyssna! Jag lägger i Jerusalem en sten som man stöter emot, en sten som man snavar över. Men den som tror på honom ska inte bli besviken."
Romarbrevet 9:33 Karl XII 1873 (SK73)
Såsom skrifvet är: Si, jag lägger i Zion en förtörnelsesten, och ena förargelseklippo: och hvar och en som tror på honom, skall icke komma på skam.
Romarbrevet 9:33 Svenska 1917 (SVEN)
såsom det är skrivet: »Se, jag lägger i Sion en stötesten och en klippa som skall bliva dem till fall; men den som tror på den skall icke komma på skam.»
Romarbrevet 9:33 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
så som det står skrivet: Se, jag lägger i Sion en stötesten och en klippa till fall. Men den som tror på honom ska inte stå där med skam .
Romarbrevet 9:33 nuBibeln (NUB)
som Skriften talar om: ”Se! Jag lägger i Sion en stötesten och en klippa som man faller på. Men den som tror på honom ska inte stå där med skam.”