Romarbrevet 12:10
Romarbrevet 12:10 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Var innerligt tillgivna varandra i broderlig kärlek. Överträffa varandra i ömsesidig hedersbevisning.
Romarbrevet 12:10 Nya Levande Bibeln (BSV)
Ja, älska varandra så som syskon bör göra. Gör allt för att visa hur mycket ni uppskattar och respekterar varandra.
Romarbrevet 12:10 Karl XII 1873 (SK73)
Varer hvar med annan vänlige, uti broderlig kärlek; den ene förekomme den andra med inbördes heder.
Romarbrevet 12:10 Svenska 1917 (SVEN)
Älsken varandra av hjärtat i broderlig kärlek; söken överträffa varandra i inbördes hedersbevisning.
Romarbrevet 12:10 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Var innerligt tillgivna varandra i syskonkärlek. Överträffa varandra i ömsesidig aktning.
Romarbrevet 12:10 nuBibeln (NUB)
Älska varandra så som syskon bör göra. Gör allt för att visa hur mycket ni uppskattar och respekterar varandra.
Romarbrevet 12:10 Svenska Kärnbibeln (SKB)
är tillgivna varandra i syskonkärleken (broderskärleken) [den ömma och vänskapliga kärlek som finns mellan barnen i Guds familj] och respektfullt (med vördnad; i ära) högaktar varandra [på ett föredömligt sätt visar varandra vägen genom att överträffa varandra i ömsesidig aktning]. [För att kärleken inte ska urvattnas till att bara bli en sentimental känsla måste den vara uppriktig, hata det onda och troget hålla fast vid det som är gott.]