Psaltaren 85:1-13
Psaltaren 85:1-13 nuBibeln (NUB)
HERRE, du har visat välvilja mot ditt land. Du har upprättat Jakobs lycka. Du lyfte av ditt folks skuld och förlät dem deras synd. Séla Du drog tillbaka ditt raseri och släckte din vredes glöd. Återupprätta oss, Gud, du vår räddare, lägg bort ditt missnöje med oss. Ska du alltid vara vred på oss? Ska din vrede sträcka sig även till kommande generationer? Vill du inte göra oss levande igen, så att ditt folk kan glädja sig i dig? HERRE, visa oss din nåd och ge oss din frälsning. Jag vill höra vad Gud säger. HERREN talar frid till sitt folk, till sina fromma, men må de inte återvända till dårskap. Hans frälsning är verkligen nära dem som fruktar honom, för att hans härlighet ska bo i vårt land. Nåd och trofasthet ska mötas och rättfärdighet och frid kyssas. Sanningen ska spira upp ur jorden och rättfärdigheten blicka ner från himlen. HERREN själv ska ge allt gott, och vårt land ska ge sin skörd.
Psaltaren 85:1-13 Svenska Folkbibeln (SFB98)
För sångmästaren, en psalm av Koras söner. HERRE, förr var du nådig mot ditt land, du gjorde slut på Jakobs fångenskap. Du förlät ditt folks missgärning, du övertäckte all dess synd. Sela. Du lät all din förbittring fara och vände dig från din vredesglöd. Upprätta oss igen, du vår frälsnings Gud, upphör med din harm mot oss! Skall du för alltid vara vred på oss, skall din vrede vara från släkte till släkte? Vill du inte göra oss levande igen, så att ditt folk får glädjas i dig? HERRE, låt oss se din nåd och ge oss din frälsning. Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar. Han talar frid till sitt folk och sina fromma, må de inte vända åter till dårskap. Hans frälsning är nära dem som fruktar honom, för att härlighet skall bo i vårt land. Nåd och sanning skall där mötas, rättfärdighet och frid kyssas. Sanning skall växa upp ur jorden, rättfärdighet blicka ner från himlen. HERREN skall ge oss det som är gott, vårt land skall ge sin gröda.
Psaltaren 85:1-13 Karl XII 1873 (SK73)
En Psalm Korah barnas, till att föresjunga. Herre, du som fordom vast dino lande nådelig, och förlossade de fångar af Jacob; Du som tillförene dino folke missgerning förlåtit hafver, och alla deras synder öfvertäckt; Sela. Du som tillförene alla dina vrede borttagit hafver, och vändt dig ifrå dine vredes grymhet; Tröst oss, Gud vår Frälsare, och låt af dine ogunst till oss. Vill du då till evig tid uppå oss vred vara; och låt dina vrede gå evinnerliga? Vill du då icke åter vederqvicka oss; att ditt folk må glädja sig öfver dig? Herre, bete oss dina nåde, och hjelp oss. Ack! att jag höra måtte, det Herren Gud talar, att han sino folke och sinom heligom frid tillsade; på det de icke skola på någon galenskap komma. Dock är ju hans hjelp när dem som frukta honom, att i vårt land skall ära bo; Att godhet och trohet mötas tillsamman, rättfärdighet och frid kyssas; Att trohet må växa på jordene, och rättfärdighet skåda neder af himmelen; Att ock Herren oss godt gör; på det vårt land må sina frukt gifva; Att rättfärdighet må ändå för honom blifva, och sin rätta gång hafva.
Psaltaren 85:1-13 Svenska 1917 (SVEN)
För sångmästaren; av Koras söner; en psalm. HERRE, du var förr ditt land nådig, du upprättade åter Jakobs hus. Du förlät ditt folks missgärning, du överskylde all dess synd. Sela. Du lät all din förgrymmelse fara och vände dig ifrån din vredes glöd. Så vänd dig nu åter till oss, du vår frälsnings Gud, och upphör med din förtörnelse mot oss. Vill du då vredgas på oss evinnerligen och låta din vrede vara från släkte till släkte? Vill du icke åter giva oss liv, så att ditt folk får glädjas i dig? HERRE, låt oss se din nåd, och giv oss din frälsning. Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar: se, han talar frid till sitt folk och till sina fromma; må de blott icke vända åter till dårskap. Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom, och så skall ära bo i vårt land. Godhet och trofasthet skola där mötas, rättfärdighet och frid kyssas; trofasthet skall växa upp ur jorden och rättfärdighet blicka ned från himmelen. HERREN skall giva oss vad gott är, och vårt land skall giva sin gröda. [ (Psalms 85:14) Rättfärdighet skall gå framför honom, den skall ock stadigt följa i hans spår. ]
Psaltaren 85:1-13 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
HERRE, förr var du nådig mot ditt land, du gjorde slut på Jakobs fångenskap. Du förlät ditt folks skuld, du övertäckte all deras synd. Sela Du drog tillbaka all din vrede, du vände dig bort från din vredesglöd. Upprätta oss igen, du vår frälsnings Gud, upphör med din harm mot oss! Tänker du vredgas på oss för alltid, ska din vrede fortsätta från släkte till släkte? Vill du inte ge oss liv igen, så att ditt folk får glädjas i dig? HERRE, visa oss din nåd och ge oss din frälsning! Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar. Han talar frid till sitt folk, till sina trogna, men de får inte gå tillbaka till dårskap. Ja, hans frälsning är nära dem som vördar honom, för att härlighet ska bo i vårt land. Nåd och sanning ska mötas, rättfärdighet och frid ska kyssas. Sanning ska växa upp ur jorden och rättfärdighet blicka ner från himlen. HERREN ska ge det som är gott, och vårt land ska ge sin gröda.
Psaltaren 85:1-13 nuBibeln (NUB)
HERRE, du har visat välvilja mot ditt land. Du har upprättat Jakobs lycka. Du lyfte av ditt folks skuld och förlät dem deras synd. Séla Du drog tillbaka ditt raseri och släckte din vredes glöd. Återupprätta oss, Gud, du vår räddare, lägg bort ditt missnöje med oss. Ska du alltid vara vred på oss? Ska din vrede sträcka sig även till kommande generationer? Vill du inte göra oss levande igen, så att ditt folk kan glädja sig i dig? HERRE, visa oss din nåd och ge oss din frälsning. Jag vill höra vad Gud säger. HERREN talar frid till sitt folk, till sina fromma, men må de inte återvända till dårskap. Hans frälsning är verkligen nära dem som fruktar honom, för att hans härlighet ska bo i vårt land. Nåd och trofasthet ska mötas och rättfärdighet och frid kyssas. Sanningen ska spira upp ur jorden och rättfärdigheten blicka ner från himlen. HERREN själv ska ge allt gott, och vårt land ska ge sin skörd.
Psaltaren 85:1-13 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se Upp 22:16 och inledningen till Psaltaren.] En psalm [sång ackompanjerad på strängar], av (för) Korachs söner. ______ [Vers 2-4 ramas in av ordet vända/återvända. Psalmen börjar med tacksamhet över hur Gud tidigare har verkat. Det är en grund och ger tro för att Gud på nytt ska upprätta.] Herre (Jahveh), du visade välvilja (var nådig) mot ditt land. du vände (återupprättade) Jakobs öde. [Ordagrant ”du vände med en vändning mot Jakob”, se även Ps 14:7.] Du tog bort (lyfte bort; förlät) ditt folks missgärning (skuld, synd, orättfärdighet), du överskylde (begravde; täckte över) all deras synd. Selah. [Antagligen ett avbrott för instrumentalt mellanspel, en paus för att begrunda vad som just har sjungits.] Du drog tillbaka din upprördhet (ordagrant: ”rörelse”), du vände dig ifrån din vredes glöd (ordagrant: ”brinnande näsa”). [Tre ord för vrede används här. I den första raden används ett ord som beskriver rörelse och upprördhet. Den andra raden har två ord. Ordet vrede (hebr. ap) kommer från näsborre och beskriver hur någon andas kraftigt genom näsan. Här förstärks det med hebr. haron som beskriver en brinnande ilska som en eld.] [Vers 5-8 ramas in av ordet frälsning. Det hebreiska ordet är Jeshua. Vi anar också hur denna frälsning finns i Jesus, vars hebreiska namn är Jeshua. Fortfarande finns ordet ”tillbaka” med som ett ledmotiv, se vers 7.] Vänd åter (återupprätta oss), du vår frälsnings Gud (Elohim), upphör med din upprördhet mot oss. Ska du vredgas (från ordet näsborre, att ”andas kraftigt”) för alltid? Ska du låta din vrede vara (dra ut på den) från släkte till släkte? Är det inte du som väcker oss (för oss tillbaka) till liv igen, så att ditt folk kan glädja sig i dig? Herre (Jahveh), låt oss se din nåd (kärleksfulla omsorg; trofasthet), ge oss din frälsning. Jag vill lyssna på vad Gud (El), Herren (Jahveh), säger, för han ska tala frid (välsignelse på alla områden) till sitt folk, hans trogna (heliga, de som följer honom); låt dem inte återvända till dårskap. [Ett liv där man aktivt väljer att gå mot Guds lagar och är självrättfärdig.] Ja, hans befrielse (frälsning) är nära (den åtföljs tätt av) dem som fruktar (vördar, respekterar) honom, och detta för att härlighet (ära – Guds påtagliga närvaro) ska bo i vårt land. Nåd (kärleksfull omsorg) och sanning (trofasthet) – de har mötts, rättfärdighet och frid – de har hälsat varandra med en kyss. Sanning (trofasthet) ur jorden (landet) – växer upp [från det mänskliga hjärtats jordmån] och rättfärdighet från himlen – har blickat ner. [I vers 11-12 är verbet placerat sist, istället för i början som är det vanliga i hebreiskan. Det ger extra tyngd, särskilt som de är ovanliga, ingen annanstans används verbet pagas för hur abstrakta begrepp möts. Detsamma gäller för ordet för att kyssas, hebr. nasaq. Nåd och sanning, hebr. chesed ve emet, hör oskiljaktigt ihop. De presenteras alltid i samma inbördes ordning och återfinns i Guds eget vittnesbörd, se 2 Mos 34:6. Nåd utan sanning blir uddlös, medan sanning utan nåd blir obarmhärtig.] Herren ska ge det som är gott, och vårt land ska ge sin skörd.
Psaltaren 85:1-13 Bibel 2000 (B2000)
För körledaren. Av Korachs ättlingar, en psalm. Herre, förr var du god mot ditt land, du vände Jakobs öde. Du tog bort ditt folks skuld och förlät all deras synd. Du drog tillbaka din vrede, lät den glödande harmen slockna. Upprätta oss, Gud, vår räddare, låt din ovilja mot oss fara! Skall du vredgas på oss för alltid, skall din vrede vara från släkte till släkte? Vill du inte ge oss liv igen, så att ditt folk kan glädjas över dig? Herre, visa oss din godhet och ge oss din hjälp! Jag vill höra vad Gud säger. Herren förkunnar välgång för sitt folk och sina trogna och för de redbara. De som fruktar honom har nära till hans hjälp, hans härlighet bor i vårt land. Godhet och trofasthet möts, fred och rättvisa omfamnar varandra. Trofasthet spirar ur jorden, rättvisa blickar ner från himlen. Herren själv ger allt gott, vårt land ger sin gröda.