Psaltaren 75:6-7
Psaltaren 75:6-7 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Höj inte ert horn så högt, tala inte så trotsigt och fräckt. Ty inte från öster eller väster och inte från öknen kommer upphöjelsen.
Psaltaren 75:6-7 Karl XII 1873 (SK73)
Trugens icke så fast uppå edart välde; taler icke så halsstyft. Det hafver ingen nöd hvarken af östan eller vestan, eller af de berg i öknene.
Psaltaren 75:6-7 Svenska 1917 (SVEN)
Ja, upphöjen icke så högt edert horn, talen ej så hårdnackat vad fräckt är. Ty icke från öster eller väster, ej heller från bergsöknen kommer hjälpen
Psaltaren 75:6-7 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Höj inte ert horn så högt, tala inte så trotsigt och fräckt. Varken från öster eller väster eller från öknen kommer upphöjelsen.
Psaltaren 75:6-7 nuBibeln (NUB)
Lyft inte era horn i höjden, tala inte så styvnackat. För varken från öster eller väster eller från öknen kommer upphöjelsen.
Psaltaren 75:6-7 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Lyft inte upp ditt horn högt [var inte så säker att du vunnit seger], tala inte arrogant med en högdragen nacke [fräckt och i rebelliskhet mot Gud]. Upphöjelse (ära) kommer varken från öster (uppgången – hebr. motsa) eller från väster, inte ens ifrån öknen (hebr. midbar) [söder].