Psaltaren 67:1-2
Psaltaren 67:1-2 Bibel 2000 (B2000)
För körledaren, till stränginstrument. En psalm, en sång. Gud, visa oss nåd och välsigna oss, låt ditt ansikte lysa mot oss
Psaltaren 67:1-2 Svenska Folkbibeln (SFB98)
För sångmästaren, med stränginstrument. En psalm, en sång. Må Gud vara oss nådig och välsigna oss. Må han låta sitt ansikte lysa över oss, sela
Psaltaren 67:1-2 Karl XII 1873 (SK73)
En Psalmvisa, till att föresjunga på strängaspel. Gud vare oss nådelig, och välsigne oss; han låte sitt ansigte lysa oss; Sela.
Psaltaren 67:1-2 Svenska 1917 (SVEN)
För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång. Gud vare oss nådig och välsigne oss, han låte sitt ansikte lysa och ledsaga oss, Sela
Psaltaren 67:1-2 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Må Gud vara nådig mot oss och välsigna oss, må han låta sitt ansikte lysa över oss. Sela
Psaltaren 67:1-2 nuBibeln (NUB)
Gud, var nådig mot oss och välsigna oss! Låt ditt ansikte lysa mot oss, séla
Psaltaren 67:1-2 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se Upp 22:16 och inledningen till Psaltaren.] Till stränginstrument, en psalm [sång ackompanjerad på strängar], en sång. [Den grekiska översättningen Septuaginta har tillägget ”för ändens tid” och att det är David som är författare.] ______ Gud (Elohim) är nådig (visar sin oförtjänta kärlek) mot oss och välsignar oss, han låter sitt ansikte skina över oss [kommer med sin närvaro]. [4 Mos 6:24-25]