Psaltaren 62:5-8
Psaltaren 62:5-8 Svenska Folkbibeln (SFB98)
De rådslår om att störta honom ner från hans höjd. De älskar lögn, med munnen välsignar de, men i sitt innersta förbannar de. Sela. Endast i Gud har du din ro, min själ, ty från honom kommer mitt hopp. Endast han är min klippa och min frälsning, min borg, jag skall inte vackla. Hos Gud är min frälsning och min ära, min starka klippa, min tillflykt har jag i Gud.
Psaltaren 62:5-8 Svenska 1917 (SVEN)
De rådslå allenast om att stöta honom ned från hans höjd, de hava behag till lögn; med munnen välsigna de, men i sitt innersta förbanna de. Sela. Allenast i Gud må du hava din ro, min själ; ty från honom kommer mitt hopp. Allenast han är min klippa och min frälsning, min borg, jag skall icke vackla. Hos Gud är min frälsning och min ära; min starka klippa, min tillflykt har jag i Gud.
Psaltaren 62:5-8 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
De rådslår om att störta honom från hans höjd. De älskar lögn, de välsignar med sin mun men förbannar i sitt hjärta. Sela Bara hos Gud har du din ro, min själ, från honom kommer mitt hopp. Bara han är min klippa och min frälsning, min borg. Jag ska inte vackla. Hos Gud är min frälsning och min ära, i Gud är min starka klippa, min tillflykt.
Psaltaren 62:5-8 nuBibeln (NUB)
De tänker störta ner honom från hans höga plats, och de gillar lögn. Med sin mun välsignar de, men i sitt inre förbannar de. Séla Bara hos Gud finner jag ro, från honom kommer mitt hopp. Endast han är min klippa, min räddning och min borg. Jag ska aldrig vackla. Min frälsning och min ära finns hos Gud. Han är min tillflykt, min starka klippa.
Psaltaren 62:5-8 Bibel 2000 (B2000)
De har enats om att störta ner mig. De älskar svek, med munnen välsignar de, men i sitt hjärta förbannar de. Bara hos Gud finner jag ro, från honom kommer mitt hopp. Han är klippan som räddar mig, min borg där jag står trygg. Från Gud kommer min hjälp och min ära, Gud är min tillflykt, min starka klippa.