Psaltaren 44:6-7
Psaltaren 44:6-7 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Genom dig ska vi slå ner våra fiender, genom ditt namn trampa ner våra motståndare. Jag litar inte till min båge, mitt svärd kan inte frälsa mig.
Psaltaren 44:6-7 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Genom dig skall vi slå ner våra fiender, genom ditt namn trampa ner våra motståndare. Jag litar inte på min båge, mitt svärd kan inte frälsa mig.
Psaltaren 44:6-7 Karl XII 1873 (SK73)
Igenom dig skole vi nederslå våra fiendar. I ditt Namn vilje vi undertrampa dem som sig emot oss sätta. Ty Jag förlåter mig icke uppå min båga, och mitt svärd kan intet hjelpa mig
Psaltaren 44:6-7 Svenska 1917 (SVEN)
Med din hjälp kunna vi stöta ned våra ovänner och i ditt namn förtrampa våra motståndare. Ty icke på min båge förlitar jag mig, och mitt svärd kan icke giva mig seger
Psaltaren 44:6-7 nuBibeln (NUB)
Med din hjälp ska vi slå ner våra motståndare och i ditt namn trampa ner våra fiender. Jag litar inte på min båge, och mitt svärd kan inte rädda mig.
Psaltaren 44:6-7 Svenska Kärnbibeln (SKB)
[Kör:] Med din hjälp kan vi slå ner (stånga) våra fiender, i ditt namn kan vi trampa ner våra motståndare. [Solist:] För jag litar inte på min båge, och mitt svärd kan inte befria (rädda) mig. [Jag förtröstar inte på den här världens vapen, de kan inte rädda mig.]