Psaltaren 140:1-13

Psaltaren 140:1-13 Svenska 1917 (SVEN)

För sångmästaren; en psalm av David.  Rädda mig, HERRE,      från onda människor,  bevara mig från våldets män,  för dem som uttänka      ont i sina hjärtan  och dagligen rota sig samman till strid.  De vässa sina tungor      likasom ormar,  huggormsgift är inom deras läppar.  Sela.  Bevara mig, HERRE,      för de ogudaktigas händer,  beskydda mig för våldets män,  som uttänka planer      för att bringa mig på fall.  Stolta människor lägga ut för mig      snaror och garn;  de breda ut nät      invid vägens rand,  giller sätta de för mig.  Sela.  Jag säger till HERREN:      »Du är min Gud.»  Lyssna, o HERRE,      till mina böners ljud.  HERRE, Herre,      du min starka hjälp,  du beskärmar mitt huvud,      på stridens dag.  Tillstäd icke, HERRE;      vad de ogudaktiga begära;  låt deras anslag ej lyckas,      de skulle eljest förhäva sig.  Sela.  Över de mäns huvuden,      som omringa mig,  må den olycka komma,      som deras läppar bereda.  Eldsglöd må regna över dem;  må de kastas i eld,  i djup som de ej komma upp ur.  En förtalets man      skall ej bestå i landet;  en ond våldsman skall jagas,      med slag på slag.  Jag vet att HERREN skall utföra      den betrycktes sak      och skaffa de fattiga rätt. [ (Psalms 140:14)  Ja, de rättfärdiga skola prisa ditt namn  och de redliga bo inför ditt ansikte. ]

Psaltaren 140:1-13 Svenska Kärnbibeln (SKB)

Till (för) ledaren. [Beskriver någon som utmärker sig – som är strålande och framstående inom sitt område. Syftar dels på föreståndaren för tempelmusiken men även på Messias, den strålande morgonstjärnan, se Upp 22:16 och inledningen till Psaltaren.] En psalm [sång ackompanjerad på strängar], av (för) David. ______ Befria mig, Herre (Jahveh), från onda människor, bevara mig från våldsmännen, som bär på ondska i sina hjärtan. Dagligen uppviglar de till krig. De har skärpt (vässat) sina tungor likt ormar, ormyngels gift är under deras läppar. Selah. [Antagligen ett avbrott för instrumentalt mellanspel, en paus för att begrunda vad som just har sjungits.] Håll mig borta, Herre (Jahveh), från den ondes hand, bevara mig från våldsamma människor, som försöker göra mina steg hala (vill få mig att halka). [Vers 5 har samma tema som vers 2 och är snarlik.] De stolta har gömt en fälla och rep för mig, de har lagt ut ett nät vid vägkanten (längs med stora rutter), de har lagt en snara för mig. Selah. [Antagligen ett avbrott för instrumentalt mellanspel, en paus för att begrunda vad som just har sjungits.] Jag har sagt till Herren (Jahveh): ”Du är min Gud (El).” Lyssna (vänd ditt öra), Herre (Jahveh), till mina böners ljud [enträgna, ödmjuka vädjanden om nåd och hjälp]. Herre (Jahveh), Herre (Adonaj), min frälsnings styrka, som har hållit en skärm över mitt huvud (skyddat mitt huvud som med en hjälm) under stridens dagar, Herre (Jahveh), låt inte de ondas önskningar gå i uppfyllelse, befrämja inte deras onda uppsåt, så att de kan upphöja sig själva. Selah. [Antagligen ett avbrott för instrumentalt mellanspel, en paus för att begrunda vad som just har sjungits.] På deras huvud (över ledaren), som omringar mig, låt elakheterna från deras egna läppar komma över dem själva, låt brinnande kol falla över dem, låt dem bli kastade i elden, i avgrundsdjupet, så att de aldrig mer kan resa sig. En baktalare [ordagrant: tungans man; någon som skvallrar eller sprider falska rykten] ska inte upprättas på jorden (ska inte förbli i landet), våldsamma och onda människor ska bli jagade med olycka på olycka. Jag vet att Herren (Jahveh) ska försvara (ordagrant: utföra/göra) de fattigas (ödmjukas) sak och rätten för de behövande. [2 Mos 3:7]