Psaltaren 137:5-6
Psaltaren 137:5-6 nuBibeln (NUB)
Om jag glömmer dig, Jerusalem, så låt min högra hand glömma att spela. Låt min tunga fastna i gommen, om jag inte tänker på Jerusalem som min största glädje.
Psaltaren 137:5-6 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Om jag glömmer dig, Jerusalem, må min högra hand glömma att spela. Min tunga må fastna i gommen om jag inte tänker på dig, om jag inte låter Jerusalem vara min högsta glädje.
Psaltaren 137:5-6 Karl XII 1873 (SK73)
Om jag förgäter dig, Jerusalem, så varde min högra hand förgäten. Min tunga låde vid min gom, om jag icke tänker uppå dig; om jag icke låter Jerusalem min högsta glädje vara.
Psaltaren 137:5-6 Svenska 1917 (SVEN)
Nej, om jag förgäter dig, Jerusalem, så förgäte min högra hand sin tjänst. Min tunga låde vid min gom, om jag upphör att tänka på dig, om jag icke låter Jerusalem vara min allra högsta glädje.
Psaltaren 137:5-6 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Glömmer jag dig, Jerusalem, då ska min högra hand glömma att spela. Låt min tunga fastna i gommen om jag inte tänker på dig, om jag inte har Jerusalem som min högsta glädje.
Psaltaren 137:5-6 nuBibeln (NUB)
Om jag glömmer dig, Jerusalem, så låt min högra hand glömma att spela. Låt min tunga fastna i gommen, om jag inte tänker på Jerusalem som min största glädje.
Psaltaren 137:5-6 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Om jag glömmer dig, Jerusalem, låt min högra hand glömma ... [Meningen avslutas inte. Syftar poetiskt på att handen förlorar sin förmåga att kunna spela igen. Ordet för att glömma (hebr. shachach) är också snarlikt tikhshakh, att förtvina.] Låt min tunga fastna i gommen i min mun, om jag inte kommer ihåg dig, om jag inte gör Jerusalem till min högsta glädje.