Psaltaren 126:1-6
Psaltaren 126:1-6 Svenska Folkbibeln (SFB98)
En vallfartssång. När HERREN gjorde slut på Sions fångenskap, då var vi som drömmande. Då fylldes vår mun med skratt och vår tunga med jubel. Då sade man bland hednafolken: " HERREN har gjort stora ting med dem." Ja, HERREN har gjort stora ting med oss, och vi är glada. HERRE, låt våra fångar komma åter liksom strömmarna i Negev. De som sår med tårar skall skörda med jubel. Gråtande går de ut och bär sitt utsäde. Med jubel kommer de åter och bär sina kärvar.
Psaltaren 126:1-6 Karl XII 1873 (SK73)
En visa i högre choren. När Herren Zions fångar lösandes varder, så skole vi varda såsom drömmande. Då skall vår mun full med löje varda, och vår tunga full med fröjd: då skall man säga ibland Hedningarna: Herren hafver gjort stor ting med dem. Herren hafver gjort stor ting med oss; dess äre vi glade. Herre, vänd vårt fängelse, såsom du de strömmar söderut uttorkat hafver. De som med tårar så, skola med glädje uppskära. De gå åstad och gråta, och bära ut ädla säd; och komma med glädje, och bära sina kärfvar.
Psaltaren 126:1-6 Svenska 1917 (SVEN)
En vallfartssång. När HERREN åter upprättade Sion, då voro vi såsom drömmande. Då blev vår mun uppfylld med löje och vår tunga med jubel; då sade man bland hedningarna: »HERREN har gjort stora ting med dem.» Ja, HERREN hade gjort stora ting med oss; däröver voro vi glada. HERRE, upprätta oss igen, såsom du återför bäckarna i Sydlandet. De som så med tårar skola skörda med jubel. De gå åstad gråtande och bära sitt utsäde; de komma åter med jubel och bära sina kärvar.
Psaltaren 126:1-6 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
När HERREN lät Sions fångar komma åter, då var det som om vi drömde. Då fylldes vår mun med skratt och vår tunga med jubel, då sade man bland folken: "HERREN har gjort stora ting med dem!" Ja, HERREN har gjort stora ting med oss, och vi är glada. HERRE, låt våra fångar komma åter som strömmarna i Negev! De som sår med tårar ska skörda med jubel. Gråtande går de och bär sitt utsäde, jublande kommer de och bär sina kärvar.
Psaltaren 126:1-6 nuBibeln (NUB)
När HERREN förde tillbaka Sions fångar, var det som om vi drömde. Vi skrattade högt och sjöng av glädje, vi jublade. Bland folken sades det: ”HERREN har gjort stora ting för dem!” Ja, HERREN har gjort stora ting med oss, och vi är glada. Återställ vår lycka, HERRE, liksom bäckarna i Negev! De som sår med tårar ska få skörda med glädje. Gråtande går de ut med säden de ska så, men med jubel kommer de tillbaka och bär sina kärvar.
Psaltaren 126:1-6 Svenska Kärnbibeln (SKB)
En pilgrimssång (en vallfartsång; ”en sång från/för dem som vandrar upp”). [Oavsett varifrån man kommer så går man alltid upp till Jerusalem.] ______ När Herren (Jahveh) förde tillbaka Sions fångar ... det var som om vi drömde (det kändes helt overkligt; vi kunde knappt tro att det var sant). [Syftar troligtvis på återtåget från exilen, se 2 Krön 36:22-23Esra 1. Verbroten för att drömma (hebr. chalam) har även betydelsen ”att vara stark; bli stark”.] Då fylldes vår mun med skratt, och vår tunga med jubel (höga triumferande glädjerop). Då sa man bland hednafolken: ”Herren (Jahveh) har gjort stora ting med dem!” Herren (Jahveh) har gjort något stort med oss; vi är glada. För tillbaka våra fångar, Herre (Jahveh), på samma sätt som strömmarna i Negev [öknen i söder]. [Fårorna i Negevöknen i södra Israel är torra större delen av året, men fylls plötsligt med strömmande vatten under några få timmar när vinterfloden kommer.] [Vers 5 formar en kiasm där kontrasten mellan tårar och jubel står centralt inramad av verben för att så och skörda. Hebreiska prepositionen bet (i) betonar hur både sorgen och glädjen involverar hela personen – de sår och skördar inte med tårar och jubel, utan i tårar och jubel.] De som sår i tårar – i jubel (höga triumferande glädjerop) ska de skörda. [Matt 5:4] Den som går ut [går fram och tillbaka] gråtande (under sorg), bärande på sitt [dyrbara, sista] utsäde – han ska [utan tvekan] återvända med jubel (höga triumferande glädjerop), bärande på sina kärvar. [Han ska få bärga in en rikligt välsignad skörd!]
Psaltaren 126:1-6 Bibel 2000 (B2000)
En vallfartssång. När Herren vände Sions öde, då var allt som om vi drömde: vi skrattade, vi sjöng av glädje, och jublet steg från våra läppar. Då sade man bland folken: Herren har gjort stora ting med dem! Ja, Herren gjorde stora ting med oss, och därför var vi glada. Herre, vänd vårt öde, liksom du ger liv åt bäckarna i Negev. De som sår under tårar skall skörda med jubel. Gråtande går de och sår sin säd. Jublande kommer de och bär sina kärvar.