Psaltaren 119:49-56

Psaltaren 119:49-56 Svenska Kärnbibeln (SKB)

Kom ihåg ditt ord (hebr. davar) till din tjänare, eftersom du har gett mig hopp. Detta är min tröst (förändring från sorg till tröst) i min bedrövelse: att ditt löftesord (hebr. imrah) har återupplivat mig (bevarat; gett mig nytt liv). De stolta [högmodiga människor som föraktar Gud] hånar mig mycket, men jag viker inte av från din undervisning (Torah). Jag kommer ihåg dina påbud (hebr. mishpat) från forna dagar, Herre (Jahveh), och jag blir tröstad (går från sorg till hopp). [Guds ord är från forna dagar, står fast och går att lita på.] Brinnande harm (en rättfärdig vrede) griper tag om mig, eftersom de onda överger din undervisning (Torah). Sånger (lovprisning) – har dina förordningar (hebr. chuqim) blivit för mig – i min pilgrimsfärds boning (det hus där jag vilat på min vandring) [Heb 11:13]. [Sånger (hebr. zemirot) kan också betyda beskydd – lovsången är en starkhet, se Ps 118:14.] Jag kommer ihåg ditt namn Herre (Jahveh) under natten, och håller fast vid (beskyddar, vakar över) din undervisning (Torah). [Psalmisten kommer ihåg Guds namn. Ett namn är mer än bara några bokstäver. Till skillnad från en titel så beskriver namnet hela personen med allt vad den är. Natten kan bokstavligt syfta på tider av oro med sömnlösa nätter då tankarna snurrar. Natt kan också bildligt syfta på mörka perioder i livet. Det finns många olika ord för svårigheter, både bildliga och konkreta. Ett annat ord är trångmål, som ordagrant är en ”trång passage”, se Ps 118:5. Det är en sak att veta omfattningen av ett problem och kämpa sig igenom en trång passage, men i natten är det svårt att ens veta riktningen, okända faror kan lura och vägen framåt är inte tydlig. Mitt i detta mörka kaos håller psalmisten fast vid Torah. Ordet Torah kommer från verbet jarah som har betydelsen att kasta (som en pil) eller att skjuta iväg något. Torah visar på en riktning och ger vägledning. Guds ord är också en lykta, se Ps 119:105.] Detta har jag (kan tillgodoräkna mig): att jag har hållit (ordagrant: låtit växa som en grönt skott, dvs. bevarat) dina föreskrifter (påbud, uppdrag – hebr. piqudim).