Filemonbrevet 1:7
Filemonbrevet 1:7 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Din kärlek har varit till stor glädje och tröst för mig, eftersom de heliga har blivit styrkta i sina hjärtan tack vare dig, min broder.
Filemonbrevet 1:7 Nya Levande Bibeln (BSV)
Jag har själv blivit mycket glad och uppmuntrad när jag har hört hur du, min bror, genom kärleksfulla gärningar har gett nytt mod åt de troende.
Filemonbrevet 1:7 Karl XII 1873 (SK73)
Ty vi hafve stor glädje och hugnad af din kärlek; att helgonen äro hjerteliga vederqvickte af dig, käre broder.
Filemonbrevet 1:7 Svenska 1917 (SVEN)
Ty jag har fått mycken glädje och hugnad av den kärlek varmed du, min broder, har vederkvickt de heligas hjärtan.
Filemonbrevet 1:7 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Din kärlek har varit till stor glädje och tröst för mig, eftersom de heliga har blivit styrkta i sina hjärtan tack vare dig, broder.
Filemonbrevet 1:7 nuBibeln (NUB)
Jag har själv blivit mycket glad och uppmuntrad av din kärlek, min bror, eftersom du har gett nytt mod åt de heliga.
Filemonbrevet 1:7 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Din kärlek [som är osjälvisk och utgivande] har varit till stor glädje och tröst (uppmuntran) för mig, eftersom de heliga har blivit styrkta i sina hjärtan (och är det fortfarande) tack vare dig, broder. [Filemon hade Guds osjälviska, utgivande kärlek för alla de troende, se vers 5. I den troende skaran finns nu också Onesimus. Filemons tidigare bevis på tro, trofasthet och kärlek ligger som grund för Paulus vädjan att inkludera Onesimus i de troendes gemenskap. Paulus befaller inte Filemon utifrån sin auktoritet, i stället vädjar han till honom som en vän.]