Markusevangeliet 5:22-24
Markusevangeliet 5:22-24 Bibel 2000 (B2000)
kom det dit en synagogföreståndare vid namn Jairos. Då han såg Jesus kastade han sig för hans fötter och bad enträget: »Min lilla dotter är nära att dö. Kom och lägg dina händer på henne, så att hon räddas till livet.« Och Jesus gick med honom. Mycket folk följde efter och trängde sig inpå honom.
Markusevangeliet 5:22-24 Svenska Folkbibeln (SFB98)
En synagogföreståndare som hette Jairus kom dit, och då han fick se Jesus, föll han ner för hans fötter och bad honom enträget: "Min dotter ligger för döden. Kom och lägg händerna på henne, så blir hon frisk och får leva." Då gick Jesus med honom. Mycket folk följde efter och trängde sig inpå honom.
Markusevangeliet 5:22-24 Nya Levande Bibeln (BSV)
kom en synagogföreståndare som hette Jairos dit. Så fort Jairos fick syn på Jesus, föll han förtvivlad ner framför honom och sa: "Min lilla flicka håller på att dö. Jag ber dig, kom och lägg händerna på henne så att hon blir frisk igen." Och Jesus gick genast med honom, följd av mycket folk som trängde på från alla håll.
Markusevangeliet 5:22-24 Karl XII 1873 (SK73)
Och si, der kom en af Synagogones öfverstar, benämnd Jairus; och då han fick se honom, föll han ned för hans fötter; Och bad honom storliga, och sade: Min dotter är i sitt yttersta; jag beder dig, att du kommer, och lägger händer på henne, att hon måtte vederfås, och lefva. Och han gick med honom; och honom följde mycket folk, och de trängde honom.
Markusevangeliet 5:22-24 Svenska 1917 (SVEN)
Då kom en synagogföreståndare, vid namn Jairus, dit; och när denne fick se honom, föll han ned för hans fötter och bad honom enträget och sade: »Min dotter ligger på sitt yttersta. Kom och lägg händerna på henne, så att hon bliver hulpen och får leva.» Då gick han med mannen; och honom följde mycket folk, som trängde sig inpå honom.
Markusevangeliet 5:22-24 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
En synagogföreståndare som hette Jairus kom dit, och när han fick se Jesus föll han ner för hans fötter och bad honom enträget: "Min dotter är döende. Kom och lägg händerna på henne så att hon blir frisk och får leva." Då gick Jesus med honom. Mycket folk följde efter och trängde sig inpå honom.
Markusevangeliet 5:22-24 nuBibeln (NUB)
kom en synagogföreståndare som hette Jairos dit. Så fort han fick syn på Jesus, föll han ner framför honom och vädjade: ”Min lilla dotter håller på att dö. Jag ber dig, kom och lägg händerna på henne så att hennes liv kan räddas.” Jesus gick genast med honom, följd av mycket folk som trängde på från alla håll.
Markusevangeliet 5:22-24 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Då kom en av synagogföreståndarna som hette Jairus dit. När han fick se Jesus föll han ner vid hans fötter och bad honom enträget: ”Min lilla dotter [tolv år, se vers 42] ligger för döden. Kom och lägg händerna på henne, så hon blir räddad och får leva.” Jesus gick med honom [Jesus är på väg hem till synagogföreståndaren Jairus, vars dotter låg för döden], och en stor mängd människor följde med Jesus och trängde på från alla håll (folkskaran pressar på).