Markusevangeliet 1:35
Markusevangeliet 1:35 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Tidigt på morgonen, medan det var mörkt, steg Jesus upp och gick till en enslig plats och bad där.
Markusevangeliet 1:35 Nya Levande Bibeln (BSV)
Nästa morgon, långt före gryningen, gick Jesus bort därifrån till en enslig plats för att kunna be.
Markusevangeliet 1:35 Karl XII 1873 (SK73)
Och om morgonen, ganska bittida för dag, stod han upp och gick ut; och Jesus gick bort uti ett öde rum, och der bad han.
Markusevangeliet 1:35 Svenska 1917 (SVEN)
Och bittida om morgonen, medan det ännu var mörkt, stod han upp och gick åstad bort till en öde trakt, och bad där.
Markusevangeliet 1:35 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Tidigt på morgonen, medan det ännu var mörkt, steg Jesus upp och gick ut till en enslig plats och bad där.
Markusevangeliet 1:35 nuBibeln (NUB)
Nästa morgon, långt före gryningen, gick Jesus bort därifrån till en enslig plats för att be.
Markusevangeliet 1:35 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Tidigt nästa morgon (under den sista nattväkten – mellan klockan tre och sex på söndagsmorgonen), långt innan det blev ljust, steg han [Jesus] upp och gick bort till en enslig plats. Där bad han. [Detta är den första av tre gånger som Markus uppmärksammar hur Jesus drar sig undan för att be tidigt på morgonen, se Mark 6:4614:32-41.]