Markusevangeliet 1:25-28
Markusevangeliet 1:25-28 Bibel 2000 (B2000)
Men Jesus sade strängt åt honom: »Tig! Far ut ur honom!« Den orena anden ryckte och slet i mannen och gav till ett högt rop och for ut ur honom. Alla greps av bävan och började fråga varandra: »Vad är detta? En ny undervisning, med makt bakom orden! Till och med de orena andarna befaller han, och de lyder honom.« Ryktet om honom spred sig genast över hela Galileen.
Markusevangeliet 1:25-28 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Men Jesus sade strängt till anden: "Tig och far ut ur honom!" Den orene anden ryckte i mannen och skrek och for ut ur honom. Alla blev förskräckta och frågade varandra: "Vad är detta? En ny lära med sådan makt. Till och med de orena andarna befaller han, och de lyder honom." Och ryktet om honom spred sig genast överallt i hela Galileen.
Markusevangeliet 1:25-28 Svenska 1917 (SVEN)
Men Jesus tilltalade honom strängt och sade: »Tig, och far ut ur honom.» Då slet och ryckte den orene anden honom och ropade med hög röst och for ut ur honom. Och alla häpnade, så att de begynte fråga varandra och säga: »Vad är detta? Det är ju en ny lära, med makt och myndighet. Till och med de orena andarna befaller han, och de lyda honom.» Och ryktet om honom gick strax ut överallt i hela den kringliggande trakten av Galileen.
Markusevangeliet 1:25-28 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Men Jesus talade strängt till anden: "Tig och far ut ur honom!" Den orena anden ryckte i mannen och skrek högt och for ut ur honom. Alla blev förskräckta och frågade varandra: "Vad är detta? En ny lära, med sådan makt! Till och med de orena andarna befaller han, och de lyder honom." Och ryktet om honom spred sig genast överallt i hela Galileen.
Markusevangeliet 1:25-28 nuBibeln (NUB)
Men Jesus sa strängt till honom: ”Tig! Far ut ur honom!” Då började den orena anden rycka och slita i mannen och for ut ur honom med ett våldsamt skrik. De blev alldeles förskräckta och började diskutera med varandra och fråga: ”Vad är det här för en ny lära? Vilken makt! Till och med de orena andarna lyder hans order!” Och ryktet om honom spred sig snabbt genom hela Galileen.