Markusevangeliet 1:10-11
Markusevangeliet 1:10-11 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Och se, när han steg upp ur vattnet, såg han himlen dela sig och Anden komma ner över honom som en duva. Och en röst kom från himlen: "Du är min Son, den Älskade. I dig har jag min glädje."
Markusevangeliet 1:10-11 Nya Levande Bibeln (BSV)
När Jesus sedan steg upp ur vattnet, fick han se himlen öppna sig och Guds Ande sänka sig ner över honom som en duva. Och en röst från himlen sa: "Du är min älskade Son, du är min glädje."
Markusevangeliet 1:10-11 Karl XII 1873 (SK73)
Och straxt steg han upp utu vattnet, och såg himlarna öppnas, och Andan, såsom en dufvo, nederkomma öfver honom. Och en röst kom af himmelen: Du äst min käre Son, i hvilkom mig väl behagar.
Markusevangeliet 1:10-11 Svenska 1917 (SVEN)
Och strax då han steg upp ur vattnet, såg han himmelen dela sig och Anden såsom en duva sänka sig ned över honom. Och en röst kom från himmelen: »Du är min älskade Son; i dig har jag funnit behag.»
Markusevangeliet 1:10-11 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Genast, när han steg upp ur vattnet, såg han himlen dela sig och Anden komma ner över honom som en duva. Och en röst kom från himlen: "Du är min älskade Son. I dig har jag min glädje."
Markusevangeliet 1:10-11 nuBibeln (NUB)
När Jesus sedan steg upp ur vattnet, fick han se himlen öppna sig och Anden sänka sig ner över honom som en duva. Och en röst från himlen sa: ”Du är min älskade Son, du är min glädje.”
Markusevangeliet 1:10-11 Svenska Kärnbibeln (SKB)
På en gång, medan Jesus steg upp ur vattnet, såg Johannes himlarna dela (öppna) sig och Anden i form av en duva komma ner över honom [och uppfylla honom]. Då kom en röst från himlen: ”Du är min Son – min Älskade, jag har min glädje i dig (du är den utvalde, ende).” [Jes 42:1]