Matteusevangeliet 13:57-58
Matteusevangeliet 13:57-58 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Och de tog anstöt av honom. Men Jesus sade till dem: "En profet föraktas inte utom i sin hemstad och i sin egen familj." Och han gjorde inte många kraftgärningar där, eftersom de inte trodde på honom.
Matteusevangeliet 13:57-58 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Och de tog anstöt av honom. Men Jesus sade till dem: "En profet är alltid föraktad i sin hemstad och i sin egen familj." Och han gjorde inte många kraftgärningar där, eftersom de inte trodde på honom.
Matteusevangeliet 13:57-58 Nya Levande Bibeln (BSV)
Då sa Jesus till dem: "En profet som framför Guds budskap blir erkänd överallt utom i sin egen hemstad och i sin egen familj." Och eftersom de inte trodde på honom gjorde han bara några få under där.
Matteusevangeliet 13:57-58 Karl XII 1873 (SK73)
Och de förargades öfver honom. Men Jesus sade till dem: En Prophet är icke föraktad, utan i sitt fädernesland, och i sitt hus. Och han gjorde der icke mång tecken, för deras otros skull.
Matteusevangeliet 13:57-58 Svenska 1917 (SVEN)
Så blev han för dem en stötesten. Men Jesus sade till dem: »En profet är icke föraktad utom i sin fädernestad och i sitt eget hus.» Och för deras otros skull gjorde han där icke många kraftgärningar.
Matteusevangeliet 13:57-58 nuBibeln (NUB)
Och de retade sig på honom. Då sa Jesus till dem: ”En profet blir föraktad bara i sin egen hemstad och i sin egen familj.” Och på grund av deras otro gjorde han bara några få under där.
Matteusevangeliet 13:57-58 Svenska Kärnbibeln (SKB)
De tog anstöt (avvisade hans auktoritet, han blev en stötesten). Jesus sa till dem: ”En profet är inte föraktad (utan ära, respekt), förutom i sin hemstad och i sin egen familj (sitt eget hus).” Han utförde inte många kraftgärningar (manifestationer av Guds kraft) där på grund av deras otro.