Lukasevangeliet 20:25
Lukasevangeliet 20:25 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Han sade till dem: "Ge då kejsaren det som tillhör kejsaren, och Gud det som tillhör Gud."
Lukasevangeliet 20:25 Nya Levande Bibeln (BSV)
"Då så", sa han, "ge kejsaren det som är hans. Men det som tillhör Gud det måste ni ge till Gud."
Lukasevangeliet 20:25 Karl XII 1873 (SK73)
Sade han till dem: Så gifver nu Kejsarenom det Kejsarenom tillhörer, och Gudi det Gudi tillhörer.
Lukasevangeliet 20:25 Svenska 1917 (SVEN)
Då sade han till dem: »Given alltså kejsaren vad kejsaren tillhör, och Gud vad Gud tillhör.»
Lukasevangeliet 20:25 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Han sade till dem: "Ge då kejsaren det som tillhör kejsaren, och Gud det som tillhör Gud."
Lukasevangeliet 20:25 nuBibeln (NUB)
”Då så”, sa han, ”ge kejsaren det som är hans och Gud det som är Guds.”
Lukasevangeliet 20:25 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Då sa han till dem: ”Ge då Caesar vad som tillhör Caesar, och Gud vad som tillhör Gud.” [Människan är skapad till Guds avbild, se 1 Mos 1:26-27. På samma sätt som myntet var präglat av kejsaren och tillhörde honom, bär människan Guds bild i sitt innersta och tillhör honom. En denar var det vanligaste romerska myntet, värdet motsvarade en dagslön för en arbetare. På ena sidan fanns en bild på den dåvarande kejsaren Tiberius huvud, och längs med kanten en inskrift på latin: Tiberius Caesar Augustus – den gudomlige Augustus son. De romerska mynten ansågs vara en hädelse bland judarna och fick inte användas i templet. Texten och bilden bröt mot både det första och det andra budet – att inte ha några andra gudar och att inte göra några ingraverade bilder.]