Lukasevangeliet 17:5-6
Lukasevangeliet 17:5-6 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Då sade apostlarna till Herren: "Ge oss mer tro." Herren svarade: "Om ni har tro som ett senapskorn, skall ni kunna säga till det här mullbärsfikonträdet: Dra upp dig med rötterna och sätt ner dig i havet! Och det skulle lyda er.
Lukasevangeliet 17:5-6 Nya Levande Bibeln (BSV)
En dag sa de närmaste efterföljarna till Herren Jesus: "Vi behöver mer tro. Tala om för oss hur vi ska få det." "Mer tro?", svarade Herren. "Om er tro bara var så stor som ett senapsfrö, skulle ni kunna säga till mullbärsträdet där borta: 'Ryck upp dig själv med rötterna och kasta dig i havet!' Och det skulle lyda er."
Lukasevangeliet 17:5-6 Karl XII 1873 (SK73)
Och Apostlarna sade till Herran: Föröka oss trona. Då sade Herren: Om I haden trona såsom ett senapskorn, och saden till detta mulbärsträd: Ryck dig upp, och försätt dig i hafvet; då lydde det eder.
Lukasevangeliet 17:5-6 Svenska 1917 (SVEN)
Och apostlarna sade till Herren: »Föröka vår tro.» Då sade Herren: »Om I haden tro, vore den ock blott såsom ett senapskorn, så skullen I kunna säga till detta mullbärsfikonträd: 'Ryck dig upp med rötterna, och plantera dig i havet', och det skulle lyda eder.
Lukasevangeliet 17:5-6 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Då sade apostlarna till Herren: "Ge oss mer tro!" Herren svarade: "Om ni har tro, bara som ett senapskorn, ska ni kunna säga till det här mullbärsträdet: Ryck upp dig med rötterna och plantera dig i havet! Och det skulle lyda er.
Lukasevangeliet 17:5-6 nuBibeln (NUB)
Apostlarna sa till Herren: ”Ge oss mer tro!” Herren svarade: ”Om ni hade tro som ett senapsfrö, skulle ni kunna säga till mullbärsträdet där borta: ’Ryck upp dig själv med rötterna och kasta dig i havet!’ Och det skulle lyda er.
Lukasevangeliet 17:5-6 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Apostlarna sa till Herren: ”Ge oss mer tro!” Men Herren sa: ”Om ni hade tro som ett senapsfrö, så skulle ni kunna säga till detta mullbärsfikonträd (sykomor – gr. sukaminos): Bli uppryckt med rötterna och bli planterad i havet, och det skulle lyda er.”