Lukasevangeliet 10:27
Lukasevangeliet 10:27 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Han svarade: ""Du skall älska Herren din Gud av hela ditt hjärta och av hela din själ och av hela din kraft och av hela ditt förstånd, och din nästa som dig själv.""
Lukasevangeliet 10:27 Nya Levande Bibeln (BSV)
Mannen svarade: " 'Du ska älska Herren, din Gud, av hela ditt hjärta, av hela din själ, av hela din kraft och av hela ditt förstånd', och: 'Du ska älska din medmänniska som dig själv.' "
Lukasevangeliet 10:27 Karl XII 1873 (SK73)
Svarade han, och sade: Du skall älska din Herra Gud, af allt ditt hjerta, och af allo dine själ, och af alla dina krafter, och af allom dinom håg; och din nästa, såsom dig sjelf.
Lukasevangeliet 10:27 Svenska 1917 (SVEN)
Han svarade och sade: »'Du skall älska Herren, din Gud, av allt ditt hjärta och av all din själ och av all din kraft och av allt ditt förstånd och din nästa såsom dig själv.'»
Lukasevangeliet 10:27 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Han svarade: " Du ska älska Herren din Gud av hela ditt hjärta och av hela din själ och av hela din kraft och av hela ditt förstånd , och din nästa som dig själv ."
Lukasevangeliet 10:27 nuBibeln (NUB)
Mannen svarade: ” ’Du ska älska Herren, din Gud, av hela ditt hjärta, av hela din själ, av hela din kraft och av hela ditt förstånd’, och: ’Du ska älska din medmänniska som dig själv.’ ”
Lukasevangeliet 10:27 Svenska Kärnbibeln (SKB)
Han svarade [genom att citera 5 Mos 6:5 och 3 Mos 19:18]: ”Du ska älska [osjälviskt och utgivande] Herren din Gud, av hela ditt hjärta, av hela din själ, av hela din kraft och av hela ditt förstånd (intellekt – gr. dianoia); och din nästa (din medmänniska) som dig själv.”