Lukasevangeliet 1:38
Lukasevangeliet 1:38 Svenska Folkbibeln (SFB98)
Maria sade: "Se, jag är Herrens tjänarinna. Må det ske med mig som du har sagt." Och ängeln lämnade henne.
Lukasevangeliet 1:38 Nya Levande Bibeln (BSV)
Maria sa: "Jag vill lyda Herren Gud och tjäna honom. Låt det bli som du har sagt." Och sedan försvann ängeln.
Lukasevangeliet 1:38 Karl XII 1873 (SK73)
Då sade Maria: Si, Herrans tjenarinna; varde mig efter ditt tal. Och Ängelen skiljdes ifrå henne.
Lukasevangeliet 1:38 Svenska 1917 (SVEN)
Då sade Maria: »Se, jag är Herrens tjänarinna; ske mig såsom du har sagt.» Och ängeln lämnade henne.
Lukasevangeliet 1:38 Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Maria sade: "Jag är Herrens tjänarinna. Låt det ske med mig som du har sagt." Och ängeln lämnade henne.
Lukasevangeliet 1:38 nuBibeln (NUB)
Maria sa: ”Jag är Herrens tjänarinna. Låt det bli som du har sagt.” Sedan lämnade ängeln henne.